ويكيبيديا

    "avec satisfaction de l'adoption par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع التقدير باعتماد
        
    • مع الارتياح باعتماد
        
    • مع التقدير اعتماد
        
    • بارتياح اعتماد
        
    8. Prend note avec satisfaction de l'adoption par la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique de mécanismes destinés à encourager la participation effective des groupes autochtones et des populations locales aux travaux de la Convention; UN " 8 - تحيط علما مع التقدير باعتماد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي آليات لتعزيزمشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية مشاركة فعالة في عمل الاتفاقية؛
    À la même séance, le représentant de la Slovaquie a révisé oralement le texte de l'alinéa unique du préambule en remplaçant les mots < < Saluant l'adoption par le Conseil des droits de l'homme > > par les mots < < Prenant note avec satisfaction de l'adoption par le Conseil des droits de l'homme > > . UN 14 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل سلوفاكيا الفقرة الأولى من الديباجة بالاستعاضة عن عبارة ' ' إذ ترحب باعتماد مجلس حقوق الإنسان`` بعبارة ' ' إذ تحيط علما مع التقدير باعتماد مجلس حقوق الإنسان``.
    4. Prend acte avec satisfaction de l'adoption par le Conseil des droits de l'homme d'un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'homme prévoyant une procédure de communication venant compléter la procédure d'établissement de rapports au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant; UN " 4 - تحيط علما مع التقدير باعتماد مجلس حقوق الإنسان بروتوكولا اختياريا ملحقا باتفاقية حقوق الطفل يرسي إجراءً لتقديم البلاغات مكملاً لإجراء الإبلاغ الذي تنص عليه الاتفاقية؛
    Prenant note avec satisfaction de l'adoption par le Gouvernement de son programme et en particulier du contrat de gouvernance qui en fait partie, UN وإذ يحيط علما مع الارتياح باعتماد برنامج الحكومة، وبخاصة عقد الحكم الوارد فيه،
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption par certains États de lois qui interdisent de déscolariser les filles pour les marier. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد بعض الولايات قوانين تحظر انسحاب الفتيات من المدرسة بداعي الزواج.
    62. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption par l'État partie de plusieurs textes législatifs utiles pour la prévention et la répression des actes de torture et de mauvais traitements, en particulier les suivants: UN 62- تلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد الدولة الطرف لعدد من القوانين المحلية ذات الصلة بمنع وقمع أساليب التعذيب وسوء المعاملة، ولا سيما ما يلي:
    23. Prend note avec satisfaction de l'adoption par le Conseil économique et social, dans sa résolution 2007/12 du 25 juillet 2007, de la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011; UN " 23 - تحيط علما مع التقدير باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2007/12 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2007، استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011؛
    40. Prend note avec satisfaction de l'adoption par le Conseil économique et social de la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011; UN " 40 - تحيط علما مع التقدير باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011؛
    Prenant note avec satisfaction de l'adoption par le Conseil économique et social de la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011 qui vise notamment à lui assurer davantage d'efficacité et de souplesse lorsqu'il dispense son assistance technique et ses services en matière de choix des orientations, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011 الرامية إلى تحقيق أهداف عدة منها تعزيز فعالية المكتب ومرونته في تقديم المساعدة التقنية والخدمات المتعلقة بالسياسات،
    Prenant note avec satisfaction de l'adoption par le Conseil économique et social de la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011, qui vise notamment à lui assurer davantage d'efficacité et de souplesse dans l'apport d'une assistance technique et de services en matière de choix des orientations, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011 الرامية إلى تحقيق أهداف عدة، منها تعزيز فعالية المكتب ومرونته في تقديم المساعدة التقنية والخدمات المتعلقة بالسياسات،
    Prenant note avec satisfaction de l'adoption par l'Assemblée générale, le 20 décembre 2006, de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, et constatant qu'en entrant en vigueur cet instrument créera un nouvel organe conventionnel, UN وإذ يسلِّم مع التقدير باعتماد الجمعية العامة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 الاتفاقيةَ الدوليةَ لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإذ يلاحظ أنه، بدخول هذه الاتفاقية حيّز النفاذ، ستنشأ هيئة إضافية من هيئات المعاهدات،
    Prenant note avec satisfaction de l'adoption par l'Assemblée générale, le 20 décembre 2006, de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, et constatant qu'en entrant en vigueur cet instrument créera un nouvel organe conventionnel, UN وإذ يسلِّم مع التقدير باعتماد الجمعية العامة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 الاتفاقيةَ الدوليةَ لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإذ يلاحظ أنه، بدخول هذه الاتفاقية حيّز النفاذ، ستنشأ هيئة إضافية من هيئات المعاهدات،
    35. Prend note avec satisfaction de l'adoption par le Conseil économique et social de la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011; UN 35 - تحيط علما مع التقدير باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011()؛
    35. Prend note avec satisfaction de l'adoption par le Conseil économique et social de la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 20082011 ; UN 35 - تحيط علما مع التقدير باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011()؛
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont pris note avec satisfaction de l'adoption par le Conseil des droits de l'homme de la résolution 6/36 du 14 décembre 2007, portant établissement du mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones pour doter le Conseil d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones. UN 479 - أحاط رؤساء الدول والحكومات علما مع التقدير باعتماد مجلس حقوق الإنسان في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 للقرار 6/36 الذي أنشأ آلية للخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية لتقديم خبرة موضوعية للمجلس بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Les Ministres ont pris note avec satisfaction de l'adoption par le Conseil des droits de l'homme de la résolution 6/36 du 14 décembre 2007, portant établissement du mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones pour doter le Conseil d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones. UN 363 - وأحاط الوزراء علما مع التقدير باعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي ينص على إنشاء آلية للخبراء المعنيين بحقوق الشعوب الأصلية من أجل تزويد المجلس بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption, par l'État partie, d'un programme pour l'intégration des immigrants (avril 1999), ainsi que de la proposition relative à un plan d'action pour la prévention de la discrimination ethnique et du racisme, formulée par le Ministère du travail. UN 434- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد الدولة الطرف برنامجاً لإدماج المهاجرين (نيسان/أبريل 1999)، وكذلك بالاقتراح الذي أعدته وزارة العمل بشأن خطة عمل ترمي إلى منع التمييز الإثني والعنصرية.
    Prenant note avec satisfaction de l'adoption par le Gouvernement de son programme et en particulier du contrat de gouvernance qui en fait partie, UN وإذ يحيط علما مع الارتياح باعتماد برنامج الحكومة، لا سيما عقد الحكم الوارد بالبرنامج،
    Prenant note avec satisfaction de l'adoption par le Gouvernement de son programme et en particulier du contrat de gouvernance qui en fait partie, UN وإذ يحيط علما مع الارتياح باعتماد برنامج الحكومة، لا سيما عقد الحكم الوارد بالبرنامج،
    3. Le Comité prend acte avec satisfaction de l'adoption par l'État partie de textes législatifs protégeant les droits de l'enfant, notamment: UN 3- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد الدولة الطرف لتشريعات توفر الحماية لحقوق الطفل، من بينها:
    Prenant note avec satisfaction de l'adoption, par la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, du Plan stratégique mis à jour et révisé 2011-2020 pour la diversité biologique et des objectifs d'Aichi relatifs à la diversité biologique, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير اعتماد مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه العاشر الخطة الاستراتيجية المحدثة والمنقحة للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 وأهداف أيشي للتنوع البيولوجي،
    6. Prend note avec satisfaction de l'adoption par le Gouvernement malien de la feuille de route pour la transition, puis de son approbation par l'Assemblée nationale, et exhorte toutes les parties prenantes maliennes à travailler à la pleine mise en œuvre de la feuille de route. UN 6 -يلاحظ بارتياح اعتماد حكومة مالي خارطة طريق للمرحلة الانتقالية، وموافقة الجمعية الوطنية عليها بعد ذلك، ويحث جميع الجهات المعنية في مالي على أن تعمل على تنفيذ خارطة الطريق تنفيذا تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد