Le Comité prend acte avec satisfaction de la création d'un bureau spécial chargé de la démobilisation et de la réinsertion des enfants soldats (DUNABER), mais il s'interroge sur l'efficacité de ce bureau. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء مكتب خاص لتسريح الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع، ولكنها تعرب عن القلق إزاء فعالية هذا المكتب. |
117. Dans ce contexte, il est pris note avec satisfaction de la création, en 1994, du Conseil des nationalités, en tant qu'organe consultatif gouvernemental. | UN | ٧١١- وفي هذا السياق يُلاحظ مع التقدير إنشاء مجلس القوميات في عام ٤٩٩١ بوصفه هيئة استشارية حكومية. |
Le Comité a pris note avec satisfaction de la création dans le pays de structures opérationnelles de lutte contre la corruption et l'insécurité. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بإنشاء هياكل تنفيذية في البلد لمكافحة الفساد واضطراب الأمن. |
Les pays en développement sans littoral ont pris note avec satisfaction de la création du secrétariat intérimaire du groupe de réflexion comme une étape vers sa pleine opérationnalisation. | UN | ولاحظت البلدان النامية غير الساحلية بارتياح إنشاء الأمانة المؤقتة لمَجْمَع الفكر واعتبرتها خطوة مهمة نحو تشغيله الكامل. |
L'Inde prend note avec satisfaction de la création par l'AIEA d'un fonds Nobel pour le cancer et la nutrition. | UN | وتنوه الهند مع التقدير بإنشاء الوكالة صندوق نوبل للسرطان والتغذية. |
Il a pris note avec satisfaction de la création du Centre de lutte contre la violence familiale et de l'Institut national de promotion de l'égalité des sexes. | UN | ولاحظ المغرب مع الارتياح إنشاء مركز لمكافحة العنف المنزلي والمعهد الوطني للنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
Le Comité prend note avec satisfaction de la création de l'Office national de l'enfance (ONE) et d'un organisme interministériel de coordination des droits de l'enfant. | UN | 16- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء المكتب الوطني للأطفال وتشكيل هيئة تنسيق مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الطفل. |
19. Prend note avec satisfaction de la création du Fonds pour l'égalité des sexes et attend avec intérêt son fonctionnement effectif; | UN | 19 - تلاحظ مع التقدير إنشاء صندوق المساواة بين الجنسين وتتطلع إلى تأديته وظائفه بفعالية؛ |
Il prend également note avec satisfaction de la création d'un dispositif national qui comprend notamment la nouvelle Commission nationale pour la promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا مع التقدير إنشاء الدولة الطرف للآلية الوطنية، بما في ذلك اللجنة الوطنية لتعزيز مساواة المرأة والرجل، التي أُنشئت حديثا. |
Le Comité prend note avec satisfaction de la création d'une commission sur la pauvreté, chargée d'élaborer des stratégies futures de lutte contre la pauvreté. | UN | 201- وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء لجنة معنية بالفقر تقوم بوضع استراتيجيات مستقبلية لمكافحة الفقر. |
330. Le Comité prend note avec satisfaction de la création d'un Parlement des enfants dans l'État partie et de la coopération avec des organisations internationales aux fins de la promotion de la participation des enfants. | UN | 330- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء برلمان للطفل في الدولة الطرف والتعاون مع المنظمات الدولية لتعزيز مشاركة الطفل. |
Prenant aussi note avec satisfaction de la création du Réseau international de concurrence, auquel la CNUCED participe, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً مع الارتياح بإنشاء شبكة دولية للمنافسة يشارك فيها الأونكتاد، |
À cet égard, nous prenons note avec satisfaction de la création du Bureau du Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique, qui fait office de centre de liaison pour le NEPAD au sein du système des Nations Unies. | UN | وفي هذا السياق، نحيط علما مع الارتياح بإنشاء مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وسيعمل المكتب كمركز اتصال للشراكة الجديدة في منظومة الأمم المتحدة. |
526. Le Comité prend note avec satisfaction de la création du Parlement des enfants du Congo et se félicite de ses activités. | UN | 526- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء برلمان الطفل الكونغولي وترحب بأنشطته. |
Le Comité prend également note avec satisfaction de la création d'un service chargé des questions d'égalité des sexes au sein de l'Institut salvadorien de la réforme agraire. | UN | كما تلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين ضمن المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي. |
39. Djibouti a pris note avec satisfaction de la création, en avril 2006, du Comité national pour la lutte contre la traite des personnes. | UN | ولاحظت جيبوتي بارتياح إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في نيسان/أبريل 2006. |
67. Le Comité prend note avec satisfaction de la création d'un Secrétariat de la femme, chargé de coordonner les activités que le gouvernement a entreprises en vertu du mandat prévu dans la Constitution, qui proclame le principe de l'égalité de droits des hommes et des femmes. | UN | ٧٦- وتلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء أمانة للمرأة لتنسيق اﻷنشطة التي تنهض بها الحكومة فيما يتعلق بالولاية الواردة في الدستور، والتي تنص على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق. |
Le Comité prend également note avec satisfaction de la création en 2007 du Conseil supérieur de la famille et de l'enfance, qui est chargé des questions relatives aux droits de l'enfant. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء المجلس الأعلى للأسرة والطفل في عام 2007 الذي يُعنى بقضايا حقوق الطفل. |
Il prend note également avec satisfaction de la création du Système de suivi des enfants ayant besoin d'une protection spéciale, qui est un soussystème du CIMS, et d'autres systèmes de collecte de données ou d'informations. | UN | وتنوه اللجنة أيضاً مع التقدير بإنشاء نظام الرصد الخاص بالأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، وهو نظام فرعي تابع لنظام رصد المؤشرات المتعلقة بالأطفال، وغيره من النظم الأخرى المتعلقة بجمع البيانات أو المعلومات. |
Elle a pris note avec satisfaction de la création du Bureau du Médiateur, mais elle s'est dite encore préoccupée par la nécessité de mettre les structures et les fonctions de cette instance en conformité avec les Principes de Paris. | UN | ونوّهت مع التقدير بإنشاء مكتب أمين المظالم. ومع ذلك، لا يزال القلق يساورها إزاء الحاجة إلى اتساق هياكله ووظائفه مع مبادئ باريس. |
Le Comité prend note également avec satisfaction de la création d’une chaire des droits de l’homme à l’Académie du Ministère bélarussien des affaires intérieures. | UN | وتلاحظ أيضا مع الارتياح إنشاء كرسي لحقوق اﻹنسان في اﻷكاديمية التابعة لوزارة الداخلية البيلاروسية. |
Il a pris note avec satisfaction de la création d'une commission chargée d'examiner la question de l'adhésion au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | كما لاحظت مع الارتياح إنشاء لجنة للنظر في الانضمام للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Comité a également pris acte avec satisfaction de la création du Conseil consultatif national pour l'enfance et du Conseil de coordination pour la protection des enfants, chargé de donner des avis au Ministre de la femme, de la famille et du développement communautaire sur la protection de l'enfance. | UN | وأشارت لجنة حقوق الطفل بارتياح إلى إنشاء المجلس الاستشاري الوطني للطفل ومجلس تنسيق حماية الطفل اللذين عهد إليهما بإسداء المشورة لوزارة المرأة والأسرة والتنمية المجتمعية بشأن حماية الطفل(34). |