ويكيبيديا

    "avec satisfaction l'adoption de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بارتياح اعتماد
        
    • مع التقدير اعتماد
        
    • مع الارتياح باعتماد
        
    • مع الارتياح اعتماد
        
    • تقديرها لسن
        
    • مع التقدير إلى اعتماد
        
    • ترحب باتخاذ
        
    • تقديرها لاعتماد
        
    Accueillant avec satisfaction l'adoption de la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution par l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC), UN وإذ يلاحظ بارتياح اعتماد رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لاتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في البغاء،
    8. Le Comité note avec satisfaction l'adoption de la loi no 6/2008 sur la lutte contre la traite des personnes et de la loi no 1/2004 portant création du cadre juridique pour la reconnaissance et la perte du statut de réfugié, dans la Région administrative spéciale de Macao. UN 8- وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد قانون 6/2008 المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذا قانون 1/2004، المنشئ للإطار القانوني المتعلق بالاعتراف بوضع اللاجئين وبفقدانه، في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    Le Comité note avec satisfaction l'adoption de politiques visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes, notamment : UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد سياسات تهدف إلى القضاء على التميـيز ضد المرأة، بما في ذلك:
    4. Le Comité note avec satisfaction l'adoption de nombreuses mesures législatives et autres visant à mettre en œuvre la Convention, notamment: UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد التدابير التشريعية والبرنامجية العديدة التي اتُخذت لتنفيذ الاتفاقية، ومنها:
    En particulier, il note avec satisfaction l'adoption de plusieurs textes qui visent à rendre la législation islandaise conforme au Pacte. UN وأحاط علماً بوجه خاص مع الارتياح باعتماد نصوص عديدة تستهدف جعل التشريعات الآيسلندية مطابقة لأحكام العهد.
    50. Sri Lanka a noté avec satisfaction l'adoption de politiques de réforme agraire, l'engagement du Brésil en faveur de l'égalité des sexes et la réduction des taux de mortalité et malnutrition infantiles. UN 50- ولاحظت سري لانكا مع الارتياح اعتماد سياسات الإصلاح الزراعي، والتزام البرازيل بتعزيز المساواة بين الجنسين وتقليص معدل وفيات الرضع وسوء التغذية.
    Le Pakistan a accueilli avec satisfaction l'adoption de lois sur la violence familiale, l'indépendance du système judiciaire et les droits de l'enfant. UN 30- وأعربت باكستان عن تقديرها لسن تشريعات بشأن العنف المنزلي والاستقلال القضائي وحقوق الأطفال.
    8. Le Comité note également avec satisfaction l'adoption de la loi sur la haine raciale et religieuse de 2006 et le lancement du Plan d'action interministériel contre les infractions motivées par la haine (Hate Crime Action Plan) le 14 septembre 2009. UN 8- وتشير اللجنة أيضاً مع التقدير إلى اعتماد القانون المتعلق بالكراهية العرقية والدينية لعام 2006، وبدء تنفيذ خطة العمل الحكومية المشتركة لمكافحة جرائم الكراهية في 14 أيلول/سبتمبر 2009.
    5. Le Comité note avec satisfaction l'adoption de plusieurs mesures visant à interdire toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes, notamment: UN 5- وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد عدة تدابير لحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الرجال والنساء، بما فيها التدابير التالية:
    Dans ce contexte, ils ont noté avec satisfaction l'adoption de la déclaration ministérielle ECOSOC 2009 intitulée < < Mise en œuvre des objectifs et des engagements internationalement reconnus à l'égard de la santé publique mondiale > > . UN وفي هذا السياق، لاحظ الوزراء بارتياح اعتماد الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009 المعنون " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالصحة العامة العالمية " .
    8) Le Comité note avec satisfaction l'adoption de la loi no 6/2008 sur la lutte contre la traite des personnes et de la loi no 1/2004 portant création du cadre juridique pour la reconnaissance et la perte du statut de réfugié, dans la Région administrative spéciale de Macao. UN (8) وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد قانون 6/2008 المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذا قانون 1/2004، المنشئ للإطار القانوني المتعلق بالاعتراف بوضع اللاجئ وبفقدانه، في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    292. Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de politiques et de programmes visant à protéger et promouvoir les droits de l'enfant, tels que: UN 292- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد سياسات وبرامج ترمي إلى حماية وتعزيز حقوق الطفل من قبيل:
    10. Note avec satisfaction l'adoption de l'Accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Autorité et l'Accord sur la coopération et les relations entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal; UN ١٠ - تلاحظ مع التقدير اعتماد الاتفاق الذي يتناول العلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة واتفاق التعاون والعلاقة بين اﻷمم المتحدة والمحكمة؛
    3) Le Comité note avec satisfaction l'adoption de plusieurs mesures législatives et programmes en vue d'appliquer la Convention, notamment: UN 3) تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد عدد من التدابير التشريعية والبرنامجية المتخذة بهدف تنفيذ الاتفاقية، وهي تشمل:
    58. L'Irlande a accueilli avec satisfaction l'adoption de la loi sur la protection des enfants et des adolescents et s'est réjouie de son entrée en vigueur imminente, en avril 2010. UN 58- ورحبت آيرلندا مع الارتياح باعتماد القانون المتعلق بالحماية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    4) Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de la nouvelle Constitution politique de la République de 1998 qui renforce de manière générale la protection des droits de l'homme. UN (4) تحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد الدستور الجديد في عام 1998، وهو دستور يعزز، بصفة عامة، حماية حقوق الإنسان.
    Le Comité note avec satisfaction l'adoption de la nouvelle loi relative à l'Institut de la santé publique, qui vise à promouvoir la santé publique en Islande et à mettre en œuvre une politique nationale de la santé. UN 216- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد تشريعات جديدة بشأن معهد الصحة العامة سعياً إلى تعزيز الصحة العامة في آيسلندا وإلى تنفيذ سياسة وطنية في مجال الصحة.
    324. Le Comité note avec satisfaction l'adoption de la loi sur le Bureau de médiation et le Tribunal pour l'égalité et la lutte contre la discrimination, qui est entrée en vigueur en janvier 2006. UN 324- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح اعتماد القانون الخاص بمكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز الذي أصبح نافذاً في كانون الثاني/يناير 2006.
    Les participants ont noté avec satisfaction l'adoption de la feuille de route pour la transition, dont la mise en œuvre doit s'achever avec la tenue d'élections présidentielles et législatives, en juillet 2013. UN وكذلك لاحظ المشاركون مع الارتياح اعتماد خارطة طريق المرحلة الانتقالية التي سيتوّج تنفيذها بإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في تموز/يوليه 2013.
    337. Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de la loi de participation populaire (1994), qui pose le principe de la répartition égale par habitant des ressources fiscales communes allouées et transférées aux régions et a pour objectif de réduire les inégalités traditionnelles entre zones rurales et zones urbaines. UN 337- وتعرب اللجنة عن تقديرها لسن قانون المشاركة الشعبية (لعام 1994) الذي يرسي مبدأ تساوي نصيب كل فرد من السكان في توزيع الموارد المشتركة المستقاة من الضرائب المخصصة والمحولة إلى المناطق، والذي يسعى إلى تصحيح التفاوتات التاريخية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    337. Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de la loi de participation populaire (1994), qui pose le principe de la répartition égale par habitant des ressources fiscales communes allouées et transférées aux régions et a pour objectif de réduire les inégalités traditionnelles entre zones rurales et zones urbaines. UN 337- وتعرب اللجنة عن تقديرها لسن قانون المشاركة الشعبية (لعام 1994) الذي يرسي مبدأ تساوي نصيب كل فرد من السكان في توزيع الموارد المشتركة المستقاة من الضرائب المخصصة والمحولة إلى المناطق، والذي يسعى إلى تصحيح التفاوتات التاريخية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    8) Le Comité note également avec satisfaction l'adoption de la loi sur la haine raciale et religieuse de 2006 et le lancement du Plan d'action interministériel contre les infractions motivées par la haine (Hate Crime Action Plan) le 14 septembre 2009. UN (8) وتشير اللجنة أيضاً مع التقدير إلى اعتماد القانون المتعلق بالكراهية العرقية والدينية لعام 2006، وبدء تنفيذ خطة العمل الحكومية المشتركة لمكافحة جرائم الكراهية في 14 أيلول/سبتمبر 2009.
    Notant avec satisfaction l'adoption de sa résolution 59/49 du 2 décembre 2004, dans laquelle elle a décidé d'inviter la Communauté à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur, UN وإذ ترحب باتخاذ قرارها 59/49 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي قررت بموجبه توجيه الدعوة إلى الجماعة الإنمائية للمشاركة في دوراتها وأعمالها بصفة مراقب،
    30. La Suède a accueilli avec satisfaction l'adoption de plusieurs lois et mesures visant à protéger les femmes et les filles contre les violences et la discrimination. UN 30- وأعربت السويد عن تقديرها لاعتماد عدد من القوانين والخطوات لحماية النساء والفتيات من العنف والتمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد