ويكيبيديا

    "avec son bureau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع مكتبه
        
    • مع مكتبها
        
    • مع مكتب اللجنة
        
    • مع مكتب مؤتمر
        
    Le bureau de la région de l'Asie de l'Est et du Sud-Est et de l'Océanie, avec son bureau sous-régional pour le Pacifique à Fidji, est le secrétariat régional pour les associations membres. UN ويشكل المكتب، مع مكتبه دون الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، ومقره في فيجي، الأمانة الإقليمية للرابطات الأعضاء.
    Jusqu'à ce qu'il trouve sa taupe, on traite directement avec son bureau. Open Subtitles نعم. حسنا، حتى يجد له الخلد، ونحن نتعامل مباشرة مع مكتبه.
    L'Assemblée a réaffirmé son soutien à la mission de l'Envoyé spécial conjoint, et exigé que toutes les parties syriennes collaborent avec son bureau afin de mettre en œuvre rapidement le plan de transition exposé dans le Communiqué de Genève. UN وقد أعادت الجمعية العامة في هذا القرار تأكيد دعمها لمهمة المبعوث الخاص المشترك، وطالبت في هذا الصدد جميع الأطراف السورية بأن تعمل مع مكتبه من أجل التعجيل بتنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في بيان جنيف.
    La Troïka s'engage à prêter son concours dans tous les domaines dans le cadre de ce processus et continuera à coopérer activement avec l'Organisation des Nations Unies, et plus particulièrement avec son bureau local. UN ولا تزال اللجنة الثلاثية ملتزمة بتقديم المساعدة في هذه العملية من كافة النواحي، وستواصل التعاون بشكل نشط مع الأمم المتحدة وبخاصة مع مكتبها في الميدان، حسب الاقتضاء.
    Elle invite le Gouvernement à renforcer et enrichir le dialogue et la coopération avec son bureau, afin de l'aider à s'acquitter pleinement de son mandat. UN وتدعو المفوضة السامية الحكومة إلى الارتقاء بمستوى الحوار والتعاون مع مكتبها وزيادة فعاليتهما بغية جني أكبر عدد من الثمار من ولايتها.
    La Commission prie le Secrétaire général d'entreprendre les tâches susmentionnées en consultation étroite avec son bureau. UN " وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام الاضطلاع بما تقدم من مهام بالتشاور الكامل مع مكتب اللجنة.
    2. Invite le Secrétaire exécutif, en concertation avec son bureau, à répondre favorablement à toute offre d'une Partie d'accueillir la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention; UN 2- يدعو الأمين التنفيذي إلى القيام، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، باتخاذ الترتيبات اللازمة بشأن أي عرض يقدمه أحد الأطراف لاستضافة الدورة التاسعة للجنة؛
    L'Assemblée a réaffirmé son soutien à la mission du Représentant spécial conjoint, et demandé que toutes les parties syriennes coopèrent avec son bureau afin de mettre en œuvre rapidement le plan de transition exposé dans le Communiqué de Genève. UN وأعادت الجمعية تأكيد دعمها لمهمة الممثل الخاص المشترك، وطالبت في هذا الصدد جميع الأطراف السورية بأن تعمل مع مكتبه من أجل التعجيل بتنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في بيان جنيف.
    À cet égard, le Gouvernement du Sud-Soudan apprécie le rôle joué par Joaquim Chissano, Envoyé spécial pour les régions victimes de la LRA, et continuera de coopérer avec son bureau dans le cadre de cette mission. UN وفي هذا الصدد، تعرب حكومة جنوب السودان عن تقديرها لدور المبعوث الخاص، السيد جواكيم شيسانو، وستواصل التعاون مع مكتبه فيما يبذله من مساع متواصلة في المناطق المتأثرة من جيش الرب للمقاومة.
    Durant la période considérée, il a rencontré le procureur serbe chargé des crimes de guerre, Vladimir Vukčević, et établi un cadre de coopération avec son bureau. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، التقى المدعي بالعام المعني بجرائم الحرب الصربية، فلاديمير فوكتشيفيتش، وأنشأ إطارا للتعاون التشغيلي مع مكتبه.
    En ce qui concerne le TPIR, l'Union européenne et ses États membres notent avec satisfaction que le Procureur a tenu de fructueuses discussions de haut niveau avec des responsables de plusieurs pays sur la question de la coopération avec son bureau. UN وفيما يتعلق بمحكمة رواندا، يلاحظ الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء مع التقدير أن المدعي العام أجرى مناقشات رفيعة المستوى ومثمرة مع مسؤولي عدد من الدول بشأن مسألة التعاون مع مكتبه.
    L'organisation a également rencontré le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation et a maintenu le contact avec son bureau durant sa mission au Canada du 6 au 16 mai 2012. UN واجتمعت المنظمة أيضا مع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، وأقامت اتصالا مع مكتبه خلال بعثته إلى كندا من 6 إلى 16 أيار/مايو 2012.
    La collaboration s'est poursuivie avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), en particulier avec son bureau pour l'Afrique australe et l'Afrique de l'Est. UN واستمر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما مع مكتبه المعني بالجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    29. Le Bureau est également intervenu, en collaboration avec son bureau régional, dans des litiges portant sur des terres et ressources naturelles dans le nordouest du Cambodge pour que soient trouvées des solutions justes. UN 29- وقدم المكتب الميداني أيضاً رداً على المنازعات المتعلقة بالأراضي والموارد الطبيعية في شمال غرب كمبوديا بالاشتراك مع مكتبه الإقليمي بغية التوصل إلى حلول عادلة.
    Pour faciliter l'identification des domaines dans lesquels une action coordonnée est possible, le Représentant encourage le Gouvernement, en coopération avec les organismes et programmes des Nations Unies et les autres parties prenantes, à envisager d'organiser un atelier sur les déplacements internes, en collaboration avec son bureau et le Groupe des déplacements internes du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA); UN ولتيسير تعيين المجالات التي يمكن تنسيق الاستجابة فيها، يشجع الممثل الحكومة على النظر، بالتعاون مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة وسائر أصحاب الشأن، في تنظيم حلقة عمل بشأن التشريد الداخلي بالتعاون مع مكتبه ووحدة المشردين داخلياً التابعة لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية؛
    La HautCommissaire invite le Gouvernement à examiner, en collaboration avec son bureau de Colombie, les recommandations issues de la mission internationale chargée d'examiner les conditions de vie dans les prisons, afin de les appliquer dans les faits. UN وتدعو المفوضة السامية الحكومة الكولومبية إلى التعاون مع مكتبها في كولومبيا لبحث التوصيات التي قدمتها البعثة الدولية بشأن السجون بغية تطبيقها بفعالية على أرض الواقع.
    En avril 2004, et à la demande de la Commission européenne, le Procureur a donné un avis favorable sur la coopération de la Croatie avec son bureau. UN 188 - وفي نيسان/أبريل 2004، قيمت المدعية العامة إيجابيا تعاون كرواتيا مع مكتبها بناء على طلب من لجنة الاتحاد الأوروبي.
    Le Rapporteur spécial invite instamment la République populaire démocratique de Corée à saisir l'occasion de la récente visite de la Coordonnatrice des secours d'urgence pour établir des contacts de façon plus ouverte avec son bureau et avec l'Organisation des Nations Unies en général. UN ويدعو المقرر الخاص جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى انتهاز فرصة الزيارة الأخيرة للمنسقة للتعاون تعاوناً أوسع مع مكتبها ومع الأمم المتحدة بوجه عام.
    La Commission économique pour l'Afrique (CEA) a invité son Secrétaire exécutif à réexaminer le programme de travail approuvé pour 1996-1997, en collaboration étroite avec son bureau. UN وطلبــت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى أمينها التنفيذي تنقيح برنامج العمل المعتمد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة.
    3. À sa 379e séance, le 23 mars 1995, le Comité a décidé que le Secrétariat pourrait, en consultation avec son bureau, statuer sur les modifications proposées du calendrier si elles n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. UN ٣ - ووافقت اللجنة في جلستها ٣٧٩، المعقودة في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٥، على أن التغييرات المقترح إدخالها على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، يمكن أن تتناولها اﻷمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة.
    À sa 379e séance, le 23 mars 1995, le Comité a décidé que le Secrétariat pourrait, en consultation avec son bureau, statuer sur les modifications si elles n’avaient pas d’incidences sur le budget-programme. UN ٣ - ووافقت اللجنة، في جلستها ٣٧٩ المعقودة في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٥، على أن التغييرات المقترح إدخالها على الجدول، والتي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، يمكن أن تتناولها اﻷمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة.
    2. Invite le Secrétaire exécutif, en consultation avec son bureau, à répondre favorablement à toute offre d'une Partie d'accueillir la neuvième session; UN 2- يدعو الأمين التنفيذي إلى أن يتخذ بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف الترتيبات اللازمة لأي عرض يقدمه أحد الأطراف لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد