Il est d'avis que l'imposition d'une peine capitale avec sursis à des enfants constitue un châtiment cruel, inhumain ou dégradant. | UN | وترى اللجنة أن فرض حكم اﻹعدام مع وقف التنفيذ على اﻷطفال يمثل معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
Une condamnation à 540 jours de prison avec sursis avait été prononcée contre un agent de police judiciaire de la Brigade antigang de Ñuñoa. | UN | وقُدم استئناف ضد حكم مع وقف التنفيذ يفرض 540 يوماً على ضابط تحريات من فرقة نونيوا للتحقيق في السرقات. |
avec sursis ! Ils ont été libérés le jour même ! | Open Subtitles | مع وقف التنفيذ و أطلق سراحهما في نفس اليوم |
Il avait été condamné à 21 mois de prison fermes et 21 mois avec sursis. En outre, il avait été condamné à payer 4 000 dollars au policier. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة ٢١ شهرا مع وقف التنفيذ وأُمر بدفع تعويض قدره حوالي ٠٠٠ ٤ دولار لرجل الشرطة. |
Il a été condamné à deux mois et demi d'emprisonnement et à quatre mois avec sursis. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة ولمدة أربعة أشهر مع إيقاف التنفيذ. |
Il pourra également le faire s'il estime à première vue que l'inculpé encourra une condamnation avec sursis. | UN | ومهما يكن من أمر، يمكنه أن يقوم بذلك إذا رأى من التحقيق أن المحاكمة ستؤدي إلى عقوبة مع وقف التنفيذ. |
Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de quatre ans avec sursis assortie de cinq ans de mise à l'épreuve et assigné à résidence. | UN | وحكم عليه بأربع سنوات سجناً مع وقف التنفيذ وخمس سنوات تحت المراقبة ووضع رهن الإقامة الجبرية. |
Les agresseurs ont été jugés et condamnés chacun à cinquante jours de prison avec sursis. | UN | وتمت مقاضاة الجناة وحكم عليهم بالسجن 50 يوماً مع وقف التنفيذ لكل منهم. |
1 exciseuse et 6 femmes ont été condamnées entre six et vingt-quatre mois de prison ferme 71 complices à trente-six mois de prison avec sursis | UN | الحكم على خاتنة و6 نساء بالسجن لمدد تتراوح بين 6 أشهر و24 شهرا، وعلى 71 مساعدا بالسجن لمدة 36 شهرا مع وقف التنفيذ |
L'amendement interdit également de prononcer des peines avec sursis excepté dans des circonstances spéciales dont il devra être fait état dans la décision du tribunal. | UN | ويحظر التعديل أيضاً فرض أحكام مع وقف التنفيذ باستثناء ظروف خاصة، التي قد تُحدّد في قرار المحكمة. |
Ont été reconnues coupables d'une infraction par un tribunal et condamnées à une peine avec sursis ou une peine non privative de liberté; | UN | أدانتهم محكمة بارتكاب جريمة وأصدرت في حقهم أحكاماً مع وقف التنفيذ أو عقوبة أخرى غير الحرمان من الحرية |
Au même tribunal, les juges d'EULEX ont prononcé une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis dans une affaire de drogue et, dans une autre affaire, ont condamné un homme à six ans d'emprisonnement pour meurtre. | UN | وفي المحكمة ذاتها، أصدر قضاة من بعثة الاتحاد الأوروبي حكما بالسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ في قضية تتعلق بالمخدرات، وفي قضية منفصلة، حكموا على رجل بالسجن لمدة ست سنوات بتهمة القتل العمد. |
Dans deux de ces cas, les tribunaux ont notamment imposé des peines de service communautaire ou de prison avec sursis. | UN | واشتملت الأحكام في اثنتين منهما على خدمة المجتمع أو أحكام بالحبس مع وقف التنفيذ. |
Dans deux de ces cas, les tribunaux ont notamment imposé des peines de service communautaire ou de prison avec sursis. | UN | واشتملت الأحكام في اثنتين منهما على خدمة المجتمع أو أحكام بالحبس مع وقف التنفيذ. |
L'un d'eux a été condamné à trois mois de prison avec sursis par un tribunal autrichien. | UN | وأصدرت محكمة نمساوية حكما في حق أحدهم بالسجن ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ. |
Les agresseurs ont été jugés et condamnés chacun à cinquante jours de prison avec sursis. | UN | وتمت مقاضاة الجناة وحكم على كل منهم بالسجن 50 يوماً مع وقف التنفيذ. |
Hassan Papa Bangura a été condamné à une peine de prison de 18 mois et Samuel Kargbo à une peine de prison de 18 mois avec sursis. | UN | وحُكم على حسن بابا بانغورا بالسجن لمدة 18 شهرا وعلى صامويل كارغبو بالسجن لمدة 18 شهرا مع وقف التنفيذ. |
Ils ont été rétrogradés du rang de sergent-chef à celui de sergent et condamnés à trois mois de prison avec sursis. | UN | وخُفضت رتبتهما من رتبة رقيب أول إلى رتبة رقيب وحكم عليهما بالسجن لمدة ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ. |
Yehiel Shitrit, âgé de 21 ans et habitant Beersheba, a été reconnu coupable de coups et blessures graves et de vol qualifié et condamné à trois ans de prison dont deux avec sursis. | UN | وأدين يهييل شيرتيت، ٢١ سنة، من بير سبع، بالتعدي البالغ والسرقة، وحكم عليه بالسجن لمدة سنة ولمدة سنتين مع إيقاف التنفيذ. |
Yehoshua Shakruka, âgé de 19 ans et habitant Bat Yam, a été reconnu coupable de coups et blessures et condamné à 6 mois de prison ferme plus 12 mois avec sursis. | UN | كما أدين يوهوشوا شاكاروكا، ١٩ سنة، من بات يام، بالتعدي وحكم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر ولمدة سنة مع إيقاف التنفيذ. |
2.5 Le 21 août 2000, Mme Khachatrian a été déclarée coupable et condamnée à deux ans de prison avec sursis. | UN | 2-5 وفي 21 آب/أغسطس 2000، ثبتت إدانة صاحبة البلاغ وحكم عليها بالسجن لمدة سنتين، مع إرجاء التنفيذ لمدة سنتين. |
La peine infligée à l'auteur avait été réduite à quatre-vingt-dix jours avec sursis. | UN | وخُفِّضت عقوبته إلى 90 يوماً موقوفة التنفيذ. |
Le Gouvernement ne ménageait pas sa peine pour remédier au problème de la surpopulation carcérale et avait notamment modifié la loi relative à l'aide juridique et introduit des peines avec sursis pour des infractions mineures. | UN | 72- وذكر أن الحكومة تقوم بالكثير من أجل التصدي لفرط اكتظاظ السجون، بما في ذلك تعديل مشروع القانون المتعلق بمجلس المساعدة القضائية، والأخذ بالعقوبات الموقوفة التنفيذ على الجرائم التي ليست ذات بال. |
e) D'instituer un système opérationnel prévoyant des mesures de substitution à la privation de liberté, telles que la mise à l'épreuve, la médiation, les services d'intérêt général ou les peines avec sursis. | UN | (ه) تنشئ نظاماً عملياً يتيح إجراءات بديلة للحرمان من الحرية، مثل الإخضاع للمراقبة، أو الوساطة، أو خدمة المجتمع أو الأحكام المعلقة التنفيذ. |
2.4 Le 25 mai 1993, l'auteur a été reconnu coupable des faits qui lui étaient reprochés et a été condamné à 25 mois d'emprisonnement, dont 5 mois avec sursis, ainsi qu'à la confiscation de l'argent trouvé en sa possession au moment de l'arrestation. | UN | ٢-٤ وفي ٥٢ أيار/ مايو ٣٩٩١، جرم مقدم البلاغ بالاتهامات الموجهة إليه وحكم عليه بالسجن لمدة ٥٢ شهرا، مع وقف تنفيذ الحكم لمدة ٥ أشهر، ومصادرة اﻷموال التي وجدت في حوزته عند إلقاء القبض عليه. |
Un an avec sursis pour atteinte à l'honneur d'un membre du Parlement; | UN | :: عقوبة تعليق لمدة سنة لإهانة شرف أحد أعضاء البرلمان؛ |