La coopération du Belize avec Taiwan est un modèle de coopération fondée sur le partenariat. | UN | وخبرة بليز في التعاون مع تايوان تمثل نموذجا للتعاون القائم على الشراكة. |
Dans le même temps, des partenariats conclus avec Taiwan et l'Australie ont permis d'augmenter le nombre de visites d'équipes médicales spécialisées de ces pays. | UN | وأتاحت شراكات مع تايوان وأستراليا زيادة عدد زيارات الفرق الطبية المتخصصة الوافدة من هذين البلدين. |
Parallèlement, nous accordons beaucoup d'importance à nos relations commerciales avec Taiwan et nous lui sommes reconnaissants de l'aide qu'il apporte à notre développement. | UN | وفي نفس الوقت، فإننا نولي قيمة كبيرة لتجارتنا مع تايوان ونقدر مساعدتها لتنميتنا. |
Parallèlement, les Fidji attachent du prix à leurs liens commerciaux et économiques avec Taiwan. | UN | وفي الوقت نفسه، تثمن فيجي علاقاتها التجارية والاقتصادية مع تايوان. |
Plus de 160 pays ont noué des relations diplomatiques avec la Chine mais pas avec Taiwan. | UN | وأضاف أن أكثر من 160 بلدا أقام علاقات دبلوماسية مع الصين وليس مع تايوان. |
Nous nous félicitons également d'apprendre que les États-Unis se réjouissent à la perspective de coopérer régulièrement avec Taiwan sur les questions d'intérêt commun. | UN | كما نقدر علمنا بأن الولايات المتحدة تتطلع إلى استمرار التعاون مع تايوان بشأن القضايا التي تهم الطرفين. |
La Fédération de Russie n'entretiendra aucune relation ni contact officiel avec Taiwan. | UN | ولن يقيم الاتحاد الروسي علاقات رسمية، ولن يدخل في اتصالات رسمية، مع تايوان. |
Nous réaffirmons en outre que nous n'établirons avec Taiwan ni relations officielles ni aucun contact officiel sous quelque forme que ce soit. | UN | ونكرر أيضا أننا لن ننشئ علاقات رسمية مع تايوان ولن نقيم اتصالات رسمية معها بأي شكل من الأشكال. |
Le Japon rompra avec Taiwan en reconnaissant la Chine Rouge. | Open Subtitles | اليابان ستقطع العلاقات الدبلوماسية مع تايوان إذا إعترفت بالصين الشيوعية |
Les Fidji restent attachés à leurs relations officielles avec la République populaire de Chine tout en appréciant hautement leur coopération commerciale et économique avec Taiwan. | UN | وتظل فيجي ملتزمة بعلاقاتهــــا الرسمية مع جمهورية الصين الشعبية ولكنها أيضا تقدر أيما تقدير تعاونها التجاري والاقتصادي مع تايوان. |
Ainsi, tout État Membre pourrait et devrait enregistrer tout accord bilatéral conclu avec Taiwan, indépendamment du caractère de ses relations avec la République ou du type d'entente et le Secrétaire général n'y ferait pas objection. | UN | ولذلك فإن أي دولة عضو تستطيع أن تسجل أي اتفاق ثنائي مبرم مع تايوان وينبغي أن تسجله، بصرف النظر عن علاقاتها مع الجمهورية أو نوع الاتفاق، ولن يعترض اﻷمين العام على ذلك. |
Les deux tiers des Membres de l'Organisation des Nations Unies entretiennent des relations avec Taiwan qui fournit généreusement une aide technique aux pays en développement. | UN | كما يقيم ثلثا أعضاء اﻷمم المتحدة علاقات تجارية مع تايوان التي اشتهرت بسخائها في تقديم المعونة التقنية إلى البلدان النامية. |
12. Développement de l'agriculture/de l'élevage en partenariat avec Taiwan | UN | 12- تنمية قاعدة الزراعة والثروة الحيوانية بشراكة مع تايوان |
Dans les prochains jours nous signerons un accord commercial avec la Colombie; et nous sommes décidés à parvenir à des accords de libre-échange avec Taiwan, le Marché commun sud-américain (MERCOSUR), le Groupe andin et la Communauté des Caraïbes. | UN | وسنوقع قريبا اتفاقا للتبادل التجاري مع كولومبيا، ونأمل في إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع تايوان والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ومجموعة الإنديز والجماعة الكاريبية. |
Toutes les autres nations, y compris la principale opposante à l'inclusion de Taiwan, font du commerce et procèdent à des échanges de toutes sortes avec Taiwan en tant qu'entité souveraine. | UN | وأن جميع دول العالم، بما فيها أكثرها حطا من قدر تايوان، تمارس التجارة وغيرها من المبادلات مع تايوان بوصفها كيانا ذا سيادة. |
Une trentaine d'États Membres ont noué des relations diplomatiques avec Taiwan et plus d'une centaine ont des liens économiques, commerciaux et culturels avec Taiwan. | UN | وإن حوالي 30 دولة عضوا أقامت علاقات دبلوماسية مع تايوان، كما أ، أكثر من 100 دول عضو تحتفظ بروابط اقتصادية وتجارية وثقافية مع تايوان. |
Notre position est conforme aux principes universels figurant dans la Charte, à la base des règles du droit international et à la tradition historique de relations amicales avec Taiwan. | UN | وموقفنا ينسجم مع المبادئ العالمية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وأساس أحكام القانون الدولي، وعلاقات الصداقة التاريخية الودية مع تايوان. |
Il a également conclu un accord de libre-échange avec Taiwan et un accord partiel avec le Belize, et négocie actuellement des accords commerciaux avec la Colombie, l'Équateur, le Panama et l'Union européenne. | UN | ووقَّعت غواتيمالا أيضا معاهدة للتجارة الحرة مع تايوان واتفاقا جزئيا مع بليز وتتفاوض حاليا بشأن اتفاقات للتجارة مع إكوادور وبنما وكولومبيا والاتحاد الأوروبي. |
Puisque Taiwan adhère à des organisations telles la Banque asiatique de développement, l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique, l'Organisation mondiale du commerce et le Forum du Pacifique Sud en tant que partenaire au dialogue, je ne vois aucune raison qui devrait nous empêcher de traiter directement avec Taiwan au plan économique et commercial. | UN | ولما كانت تايوان تشترك في منظمات مثل مصرف التنمية اﻵسيوي، ومجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيــط الهادئ، ومنــظمة التجارة العالمية، ومحفل جنوب المحيط الهادئ، بوصفها شريكا في الحوار، فإننا لا نرى أي ســبب يحول دون تعاملنا المباشر مع تايوان فيما يتعلــق بالتجارة والشؤون الاقتصادية. |
L'affirmation par la Chine de sa souveraineté sur Taiwan est comme toujours une fiction, dans la mesure où la plupart de ses principaux partenaires commerciaux ont aussi noué et maintiennent avec Taiwan des relations bilatérales, qui reposent en définitive sur l'autonomie politico-juridique. | UN | ويجب أن يكون تأكيد الصين لسيادتها على تايوان ذريعة ثابتة، لأن معظم شركائها التجاريين الرئيسيين أقاموا أيضا علاقات ثنائية مع تايوان ويحافظون على هذه العلاقات، التي تستند في نهاية المطاف إلى الاستقلال السياسي - القانوني لتايوان. |
Des décisions pour 250 Vietnamiens qui disent avoir des liens avec Taiwan devraient également toutes intervenir en 1994. | UN | ويتوقع أيضا أن يستكمل في عام ٤٩٩١ تحديد مركز اللاجئ لزهاء ٠٥٢ فييتناميا يدعون بأن لهم صلات بتايوان. |