Par conséquent, on peut dire que, si elle est prononcée, la peine capitale peut être éventuellement réduite à trois ans d'emprisonnement avec travaux forcés. | UN | وعليه يمكن تخفيض عقوبة الإعدام إلى ثلاث سنوات مع الأشغال الشاقة. |
Le premier a été condamné à quatre ans et demi d'emprisonnement, et le second à deux ans d'emprisonnement, avec travaux forcés pour tous les deux. | UN | وحُكم على السيد كو ثان هتون بالسجن لمدّة أربع سنوات ونصف وعلى السيد كو تين هتاي بالسجن لمدّة سنتين، مع الأشغال الشاقة لكليهما. |
Les personnes coupables d'actes de torture et de violence sexuelle sont punies de 5 à 20 ans de prison avec travaux forcés. | UN | وأشارت إلى أن مرتكبي التعذيب والعنف الجنسي يتعرضون لعقوبات بالحبس مع الأشغال الشاقة لمدد تتراوح بين 5 سنوات و 20 سنة. |
Après avoir signé, il a appris qu'il venait d'avouer avoir milité activement contre le régime et il a été condamné à vingthuit mois d'emprisonnement avec travaux forcés. | UN | وأخبروه، بعد التوقيع، أنه اعترف بأنه كان ناشطاً ضد النظام، وحُكم عليه بالسجن مدة 28 شهراً مع الأشغال الشاقة. |
Le 12 janvier 2008, le requérant a été condamné par contumace à dix ans d'emprisonnement avec travaux forcés pour appartenance à un groupe terroriste et participation à un vol à main armée ayant entraîné la mort d'un policier. | UN | وفي 12 كانون الثاني/يناير 2008، صدر حكم غيابي بحق صاحب الشكوى لانتمائه لمجموعة إرهابية ولمشاركته في سطو مسلح أدى إلى وفاة مسؤول عن إنفاذ القانون. وحُكم عليه بالسجن لمدة 10 سنوات مع الأعمال الشاقة. |
Dans 34 de ces affaires, les accusés ont été condamnés à une peine de prison ferme avec travaux forcés, tandis que la peine la plus sévère a été une condamnation à 6 ans d'emprisonnement. | UN | ووقعت على متهمين من بين هؤلاء عقوبة السجن مع الشغل وعدم إيقاف التنفيذ في 34 قضية، وتمثلت أشد عقوبة في الحكم بالسجن لمدة 6 سنوات. |
Après avoir signé, il a appris qu'il venait d'avouer avoir milité activement contre le régime et il a été condamné à vingthuit mois d'emprisonnement avec travaux forcés. | UN | وأخبروه، بعد التوقيع، أنه اعترف بأنه كان ناشطاً ضد النظام، وحُكم عليه بالسجن مدة 28 شهراً مع الأشغال الشاقة. |
Dans ce cas, le tribunal peut réduire la peine d'un degré, en la commuant en peine d'emprisonnement à perpétuité avec travaux forcés, ou de deux degrés, en la commuant en peine d'emprisonnement de trois ans minimum avec travaux forcés. | UN | ويمكن للمحكمة أن تخفض الحكم بدرحة إلى السجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة أو بدرجتين إلى السجن المؤقت مع الأشغال الشاقة، أي إلى فترة لا تقل عن ثلاث سنوات. |
En outre, conformément à l'article 352 du Code pénal, quiconque arrête ou détient une personne dans des conditions autres que celles prévues par la loi est soumis à une peine d'emprisonnement avec travaux forcés. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 352 من قانون العقوبات على أن كل من يقبض على شخص أو يحتجزه في ظل ظروف غير تلك التي ينص عليها القانون معرّض لعقوبة السجن مع الأشغال الشاقة. |
Le 28 septembre 2007, il a été condamné à deux ans d'emprisonnement avec travaux forcés. | UN | وفي 28 أيلول/سبتمبر 2007، حكم عليه بالسجن لمدة سنتين مع الأشغال الشاقة. |
Le 7 janvier 1997, elle aurait été condamnée à mort, sentence commuée en emprisonnement à vie avec travaux forcés, pour participation au crime. | UN | وأفيد أنه صدر في 7 كانون الثاني/يناير 1997 حكم عليها بالإعدام لمشاركتها في الجريمة، وخفف هذا الحكم إلى السجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة. |
Dans certains cas, les personnes qui ont porté plainte auprès de l'OIT ont été victimes de graves représailles, comme c'est le cas pour Thet Wei, qui a été condamné le 16 septembre 2008 à deux ans d'emprisonnement avec travaux forcés. | UN | وفي بعض الحالات، وقع الأشخاص الذين قدّموا شكاوى لمكتب العمل الدولي ضحية لأعمال انتقامية خطيرة مثل ثيت واي الذي حُكم عليه في 16 أيلول/سبتمبر 2008 بالسجن لسنتين مع الأشغال الشاقة. |
12. Étant donné qu'aucune exécution n'avait eu lieu depuis son indépendance, le 26 juin 1960, et que toutes les peines capitales avaient systématiquement été commuées en peine d'emprisonnement à vie avec travaux forcés, Madagascar a noté qu'il faudrait le considérer comme abolitionniste de fait. | UN | 12- ونوّهت مدغشقر بأنه ينبغي اعتبارها ملغية لعقوبة الإعدام لأنه لم تُنفَّذ لديها أي أحكام إعدام منذ استقلالها في 26 حزيران/يونيه 1960، وقد خُفّفت أحكام الإعدام إلى السَّجن المؤبّد مع الأشغال الشاقة. |
En juillet 2004, Muhannad Qutaysh a été reconnu coupable et condamné à trois ans de prison avec travaux forcés tandis que Haytham Qutaysh était condamné à quatre ans de prison avec travaux forcés; | UN | وفي تموز/يوليه 2004 حكم على السيد محمد قطيش بالسجن ثلاث سنوات مع الأشغال الشاقة وحكم على السيد هيثم قطيش بالسجن أربع سنوات مع الأشغال الشاقة؛ |
4. Selon la source, le professeur Doan Viet Hoat, éditeur de " Dien Dan Tu Do " ( " Forum de la liberté " ), a été condamné par un tribunal de Ho Chi Minh Ville vers la fin de mars 1993 à 20 ans de réclusion avec travaux forcés, pour son rôle dans la publication du journal susmentionné. | UN | 4- ويفيد المصدر أن إحدى محاكم مدينة هو شي منه قد أصدرت في أواخر آذار/مارس 1993 حكماً على البروفيسور دوان فيَت هوات، محرر صحيفة " ديَن دان تو دو " ( " محفل الحرية " ) بالسجن مدة 20 عاماً مع الأشغال الشاقة عن دوره في نشر الصحيفة المذكورة. |
Le 12 janvier 2008, le requérant a été condamné par contumace à dix ans d'emprisonnement avec travaux forcés pour appartenance à un groupe terroriste et participation à un vol à main armée ayant entraîné la mort d'un policier. | UN | وفي 12 كانون الثاني/يناير 2008، صدر حكم غيابي بحق صاحب الشكوى لانتمائه لمجموعة إرهابية ولمشاركته في سطو مسلح أدى إلى وفاة مسؤول عن إنفاذ القانون. وحُكم عليه بالسجن لمدة 10 سنوات مع الأعمال الشاقة. |
Les quatre coupables ont été poursuivis conformément au Code pénal et ont reçu des peines d'emprisonnement de 5 à 20 ans avec travaux forcés. B. Protection des femmes enceintes | UN | وجرت محاكمة الجناة الأربعة وفقاً لقانون ميانمار الجنائي وحُكم عليهم بالسجن فترات تتراوح من 5 إلى 20 سنة مع الأعمال الشاقة. |
Dans 20 de ces affaires, les accusés ont été condamnés à une peine de prison ferme avec travaux forcés, et la peine la plus sévère a été une condamnation à 11 ans d'emprisonnement. | UN | ومن بين هؤلاء، وُقعت على متهمين عقوبة السجن مع الشغل وعدم إيقاف التنفيذ في 20 قضية، وتمثلت أشد عقوبة في السجن لمدة 11 عاما. |