Il aurait été arrêté avec trois autres Indonésiens du Timor oriental et conduit au quartier général des forces aériennes, à Lanud Baucau, pour interrogatoire. | UN | وتم القبض عليه مع ثلاثة إندونيسيين آخرين من تيمور الشرقية ونُقل إلى مقر القوات الجوية في لانود بوكاو للاستجواب. |
En outre, l'unique soumissionnaire a indiqué qu'il avait constitué un consortium avec trois autres vendeurs. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشار مقدم الاقتراح الوحيد إلى أنه أنشأ اتحادا مع ثلاثة بائعين آخرين. |
L'Office mène actuellement des négociations suivies avec trois ou quatre bailleurs de fonds de premier plan et espère combler le déficit. | UN | وتجري الوكالة مفاوضات مكثفة مع ثلاثة أو أربعة من المانحين الرئيسيين، وتأمل في سد العجز. |
Des mémorandums d'accord avaient été signés avec trois universités de langue arabe, ce qui devrait accroître le nombre de candidats qualifiés. | UN | وتم توقيع مذكرات تفاهم مع ثلاث جامعات عربية، الأمر الذي يُتوقع أن يسهم في زيادة عدد المهنيين المؤهلين. |
Le Gouvernement poursuit un dialogue étroit avec trois comités d'experts dans le cadre de ces conventions. | UN | وتجري الحكومة حواراً وثيقاً مع ثلاث لجان خبراء في إطار تلك الاتفاقيات. |
Voilà une portion recommandée avec trois cuillères à café de sucre. | Open Subtitles | هذي هي الجرعه الموصى بها بثلاث ملاعق من السكر |
Le Rapporteur spécial a pu s'entretenir avec trois de ses membres et consulter de nombreuses ONG au sujet de sa composition, de ses attributions et de son fonctionnement. | UN | والتقى المقرر الخاص بثلاثة من أعضائها، وتشاور مع كثير من المنظمات غير الحكومية بشأن تشكيلها واختصاصاتها وأدائها. |
Une société a conclu à elle seule avec trois grands traitants des accords portant sur l’achat d’environ 50 000 tonnes de cacao, dont au moins 17 000 tonnes ont déjà été exportées via le Togo. | UN | وقد حصلت شركة بمفردها على اتفاقات مع ثلاثة متعاقدين رئيسيين لشراء حوالي 000 50 طن من الكاكاو، منها 000 17 طن على الأقل تم بالفعل تصديرها عبر توغو. |
Il s'était associé avec trois hommes d'affaires connus et avait collaboré professionnellement avec une banque locale. | UN | وقد أقام شراكة مع ثلاثة من رجال الأعمال المشهورين وتعامل في إطار عملياته المهنية مع مصرف محلي. |
Des contrats ont été conclus avec trois autres hôpitaux de Naplouse, Djénine et Ramallah en raison des problèmes de déplacement et d'accès. | UN | وبسبب مشاكل التنقل والوصول، تم التعاقد مع ثلاثة مستشفيات إضافية في نابلس وجنين ورام الله. |
Sonas, une association bénévole, a formé un partenariat avec trois refuges de différentes régions de l'Irlande. | UN | وقد كونت سوناس، وهي هيئة طوعية، شراكات إسكانية مع ثلاثة ملاجئ في أنحاء البلد. |
Le Mécanisme mondial travaille avec trois pays d'Afrique de l'Ouest : le Burkina Faso, le Mali et le Sénégal. | UN | تعمل الآلية العالمية مع ثلاثة بلدان في غرب أفريقيا: بوركينا فاصو والسنغال ومالي. |
Le Directeur a précisé que le Fonds n'avait pas encore réalisé d'opération de ce type, mais que des pourparlers étaient en cours avec trois pays. | UN | وأضاف قائلا إن الصندوق لم يقم بعد بأي عملية لتحويل الدين لكنه يناقش ذلك حاليا مع ثلاثة بلدان. |
L'ONU a également réussi à négocier des plans d'action avec trois des groupes armés qui avaient signé le Mémorandum de paix pour le Darfour. | UN | 64 - وقد أجرت الأمم المتحدة مفاوضات ناجحة بشأن وضع خطط عمل مع ثلاث من الجماعات المسلحة الموقعة على اتفاق سلام دارفور. |
Ces titres seront fusionnés avec trois autres bulletins d'information publiés dans le cadre du sous-programme. | UN | جرى إدماجها مع ثلاث رسائل أخرى في إطار البرنامج الفرعي. |
Des contrats de soustraitance ont été conclus avec trois ONG qui ont été chargées d'organiser des séminaires et une formation dans le domaine de l'écologie. | UN | وتم إبرام عقد من الباطن مع ثلاث منظمات غير حكومية لتنظيم التدريب وحلقات العمل الإيكولوجية. |
À cet égard, des plans de versement ont déjà été conclus avec deux États membres et le Secrétariat en négocie actuellement d'autres avec trois autres États Membres. | UN | وفي هذا الصدد، أُبرمت خطط للسداد مع دولتين عضوتين، والأمانة هي في صدد التفاوض على خطط للسداد مع ثلاث دول أعضاء أخرى. |
Le Groupe de la parité travaille avec trois ministères pilotes à l'élaboration de leur politique sectorielle en la matière. | UN | وتعمل الوحدة حالياً مع ثلاث وزارات نموذجية على تصميم سياستها الجنسانية القطاعية. |
Le moyen le plus simple est d'adopter un barème de 100 000 points, autrement dit un barème exprimé en pourcentage avec trois décimales. | UN | وأسهل طريقة لبلوغ ذلك ببساطة هو إعطاء الجدول ٠٠٠ ١٠٠ نقطة، أي اﻹعراب عنه مئويا بثلاث خانات عشرية. |
On ne peut pas expliquer toutes les propriétés de l'eau avec trois phases seulement, il en faut une quatrième. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تفسّر كل خواص الماء المعروفة ، بثلاثة مراحل بمفردها . تحتاج لمرحلة رابعة |
Il a été inscrit sous le matricule 933 et placé dans une chambre avec trois autres détenus, dans le < < module 1 > > , au 1er étage. | UN | وسُجل تحت الرقم 933 ووُضع في غرفةٍ برفقة ثلاثة أشخاص محتجزين آخرين في الوحدة رقم 1 في الطابق الأول. |
Elle a rendu hommage à M. Matthew Girvin, fonctionnaire de l'UNICEF qui, avec trois autres fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et cinq autres travailleurs humanitaires, avait péri dans un accident d'hélicoptère lors d'une mission d'aide humanitaire effectuée dans le nord de la Mongolie. | UN | وأعربت عن الإجلال للسيد ماثيو غيرفين، موظف اليونيسيف الذي قضي نحبه، ومعه ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة وخمسة أشخاص آخرين، في حادث تحطم مروحية أثناء إنجازهم مهمة إغاثة إنسانية في شمالي منغوليا. |
Elle lui aurait dit qu'elle avait utilisé l'argent pour acheter des billets afin de partir en vacances avec trois amis. | UN | وأكد مقدم البلاغ أنها قد أخبرته بصرفها النقود على تذاكر من أجل إجازة تقوم بها هي وثلاثة من أصدقائها. |
II est pas pédé, iI a baisé avec trois copines à moi. | Open Subtitles | وليس الفقير، لأنني يحدث لديها ثلاثة من أصدقائه انه مارس الجنس شخصيا. |
Ces membres du Conseil constituent, avec trois autres membres experts, le Comité d'accréditation. | UN | ويشكل هذان العضوان من أعضاء المجلس، إلى جانب ثلاثة أعضاء آخرين من الخبراء، فريق الاعتماد. |
- Le 16 mai 2000, un boucher éthiopien a été sauvagement battu avec trois collègues sur la route de Massawa. | UN | - وفي 16 أيار/مايو 2000 ضُرب جزار إثيوبي ضربا مبرحا هو وثلاثة من زملائه وهم في طريقهم إلى ميتسوا. |
Une personne avec trois enfants de moins de 15 ans peut recevoir une allocation de 50 roupies par mois à condition que le revenu des époux ne dépassent pas 10 000 roupies par an. | UN | يمكن للشخص الذي له ثلاثة أطفال تقل أعمارهم عن 15 عاماً الحصول على علاوة مقدارها 50 روبية شهرياً، شريطة ألا يزيد دخل الزوجين عن 000 10 روبية سنوياً. |
avec trois Bibliothécaires, si on se débrouille bien, - on prendra l'avantage sur les méchants. | Open Subtitles | فانظر، بوجود ثلاثة أمناء مكتبة، لو وُفِّقنا في مآربنا تمكننا هزيمة الطالحين. |
Un véhicule d'une organisation non gouvernementale internationale avec trois personnes à bord a décidé de prendre cette route pour rejoindre Bangui. | UN | وقررت مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية فيها ثلاثة موظفين السير في ذلك الطريق للوصول إلى بانغي. |
"Là, un DC-9 avec trois membres d'équipage "sera prêt pour nous transporter vers notre destination. | Open Subtitles | هناك أحد أعضاء فريقنا سيتولّى مهمّة التحليق بنا إلى الوجهة المرادة بصحبة الرهائن |