Une assistance dans le pays est dispensée aux étudiants qui suivent des cours par correspondance avec un établissement étranger disposant d'un bureau dans les Îles Cook. | UN | وتقدم مساعدات داخل البلد للطلاب الذين يدرسون بالمراسلة مع مؤسسة تعليمية في الخارج ويبقون في جزر كوك. |
565. Un étranger ou un apatride paie des frais d'études conformément au contrat signé avec un établissement d'enseignement supérieur. | UN | أقسام تعمل بالمراسلة 565- ويدفع الأجنبي أو عديم الجنسية الرسوم وفقاً للعقد الذي وقّعه مع مؤسسة التعليم العالي. |
:: Mise en œuvre d'un cours de formation en matière d'administration de 10 semaines à l'intention de 50 femmes recrutées sur le plan national, en coopération avec un établissement d'enseignement national | UN | :: تنفيذ منح شهادة بالدراسة لمدة عشرة أسابيع في مجال الإدارة لـ 50 من الموظفات الوطنيات، وذلك بالتعاون مع مؤسسة تعليمية وطنية |
Comme il était difficile de sélectionner un autre candidat dans le temps dont on disposait et de prendre de nouvelles dispositions avec un établissement d'enseignement, la bourse de 1994 n'a pas été attribuée. | UN | ونظرا لضيق الوقت لم يتسن استبداله بمرشح آخر، أو اتخاذ ترتيبات جديدة مع إحدى المؤسسات التعليمية، ولذلك لم تمنح أي زمالة في عام ١٩٩٤. |
Un cours de perfectionnement des cadres à l'intention du personnel judiciaire et pénitentiaire a été mis au point en étroite collaboration avec un établissement de formation externe. | UN | وقد تم إعداد دورة لتنمية القدرات الإدارية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في القضاء والسجون، بالتعاون الوثيق مع إحدى المؤسسات التعليمية الخارجية. |
Mise en œuvre d'un cours de formation en matière d'administration de 10 semaines à l'intention de 50 femmes recrutées sur le plan national, en coopération avec un établissement d'enseignement national | UN | تنفيذ منح شهادة بالدراسة لمدة عشرة أسابيع في مجال الإدارة لـ 50 من الموظفات الوطنيات، وذلك بالتعاون مع مؤسسة تعليمية وطنية |
14. Note également, à cet égard, les récents efforts qui ont conduit à la signature de deux mémorandums d'accord et de deux accords de collaboration avec deux universités d'Afrique, et d'un mémorandum d'accord avec un établissement d'Amérique latine; | UN | 14 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرتي تفاهم واتفاقي تعاون مع جامعتين في أفريقيا وأنه تم توقيع مذكرة تفاهم مع مؤسسة من أمريكا اللاتينية؛ |
14. Note également, à cet égard, que de récents efforts ont conduit à la signature de mémorandums d'accord et d'accords de collaboration avec deux universités d'Afrique, et qu'un mémorandum d'accord a été signé avec un établissement d'Amérique latine; | UN | 14 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرات تفاهم واتفاقات تعاون مع جامعتين في أفريقيا وأنه تم توقيع مذكرة تفاهم مع مؤسسة من أمريكا اللاتينية؛ |
Il se félicite des mesures prises par le Secrétaire général pour remplacer les fonctionnaires partis à la retraite dans les services linguistiques et constate que les efforts récents ont permis de signer deux mémorandums d'accord et deux accords de collaboration avec deux universités en Afrique et un mémorandum d'accord avec un établissement universitaire en Amérique latine. | UN | ورحبت بالتدابير التي اتخذها الأمين العام لمعالجة مسألة شغل ما يشغر من وظائف في دوائر اللغات نتيجة لتقاعد الموظفين، وبينت أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرتي تفاهم واتفاقي تعاون مع جامعتين في أفريقيا، ومذكرة تفاهم مع مؤسسة في أمريكا اللاتينية. |
Collaboration avec un établissement de recherche à la réalisation d'une étude de base sur la situation des femmes rurales, axée sur la féminisation de la pauvreté, afin de contribuer aux côtés du Gouvernement à la planification, à la programmation, à l'élaboration de politiques et à l'allocation des crédits budgétaires, qui se fondent sur la situation socioéconomique, les besoins et les droits des femmes rurales et y répondent. | UN | التعاون مع مؤسسة بحثية لإجراء دراسة أساسية حول وضع النساء الريفيات، مع التركيز على الفقر المقترن بالأنوثة، بغرض المساهمة في جهود الحكومة في مجال التخطيط والبرمجة وتطوير السياسات وتخصيص الموازنات المرتكزة على، والموجّهة إلى، الوضع الاجتماعي الاقتصادي واحتياجات وحقوق المرأة الريفية. |
En 1998, l'Organisation panhellénique des femmes (Panathinaiki) en coopération avec un établissement d'enseignement et l'École de police a organisé un congrès pour sensibiliser les étudiants policiers à la violence à l'encontre des femmes. | UN | وفي عام 1998 تعاونت المنظمة النسائية الهيلينية العامة " باناثينيكي " مع مؤسسة تربوية ومدرسة الشرطة على تنظيم مؤتمر لزيادة وعي طلاب الشرطة حول مسائل العنف ضد المرأة. |
96. Note également, à cet égard, que de récents efforts ont conduit à la signature de mémorandums d'accord et d'accords de collaboration avec deux universités d'Afrique, et qu'un mémorandum d'accord a été signé avec un établissement d'Amérique latine ; | UN | 96 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرتي تفاهم واتفاقي تعاون مع جامعتين في أفريقيا وأنه تم توقيع مذكرة تفاهم مع مؤسسة من أمريكا اللاتينية؛ |
15. Note également, à cet égard, que de récents efforts ont conduit à la signature de mémorandums d'accord et d'accords de collaboration avec deux universités d'Afrique, et qu'un mémorandum d'accord a été signé avec un établissement d'Amérique latine; | UN | 15 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرتي تفاهم واتفاقي تعاون مع جامعتين في أفريقيا وأنه تم توقيع مذكرة تفاهم مع مؤسسة من أمريكا اللاتينية؛ |
96. Note également, à cet égard, que de récents efforts ont conduit à la signature de mémorandums d'accord et d'accords de collaboration avec deux universités d'Afrique, et qu'un mémorandum d'accord a été signé avec un établissement d'Amérique latine; | UN | 96 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرات تفاهم واتفاقات تعاون مع جامعتين في أفريقيا وأنه تم توقيع مذكرة تفاهم مع مؤسسة من أمريكا اللاتينية؛ |
14. Note également, à cet égard, que de récents efforts ont conduit à la signature de mémorandums d'accord et d'accords de collaboration avec deux universités d'Afrique, et qu'un mémorandum d'accord a été signé avec un établissement d'Amérique latine ; | UN | 14 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرات تفاهم واتفاقات تعاون مع جامعتين في أفريقيا وأنه تم توقيع مذكرة تفاهم مع مؤسسة من أمريكا اللاتينية؛ |
106. Note également, à cet égard, que de récents efforts ont conduit à la signature de mémorandums d'accord et d'accords de collaboration avec deux universités d'Afrique, et qu'un mémorandum d'accord a été signé avec un établissement d'Amérique latine; | UN | 106 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرتي تفاهم واتفاقي تعاون مع جامعتين في أفريقيا وأنه تم توقيع مذكرة تفاهم مع مؤسسة من أمريكا اللاتينية؛ |
123. Note également, à cet égard, que de récents efforts ont conduit à la signature de mémorandums d'accord et d'accords de collaboration avec deux universités d'Afrique, et qu'un mémorandum d'accord a été signé avec un établissement d'Amérique latine; | UN | 123 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرتي تفاهم واتفاقي تعاون مع جامعتين في أفريقيا وأنه تم توقيع مذكرة تفاهم مع مؤسسة من أمريكا اللاتينية؛ |
638. Tout établissement d'enseignement supérieur hongrois peut assurer une formation diplomante, une formation spécialisée de troisième cycle et une formation doctorale conjointement avec un établissement d'enseignement supérieur étranger, dès lors que l'établissement d'enseignement supérieur étranger coopérant répond aux conditions susmentionnées. | UN | 638- ويجوز لمؤسسة هنغارية للتعليم العالي أن تقيم برنامجاً مشتركاً للتعليم الجامعي والدراسات العليا المتخصصة ودراسات الدكتوراه مع مؤسسة أجنبية للتعليم العالي شريطة أن تستوفي المؤسسة الأجنبية التي يجري التعاون معها الشروط المذكورة أعلاه. |
Mise en œuvre d'un cours de formation en matière d'administration de 10 semaines à l'intention de 50 femmes recrutées sur le plan national, en coopération avec un établissement d'enseignement national | UN | تنفيذ دورة لمدة عشرة أسابيع تمنح فيها شهادة في مجال الإدارة لـ 50 موظفة وطنية، بالتعاون مع إحدى المؤسسات التعليمية الوطنية |
:: Mise en œuvre d'un cours de formation en matière d'administration de 10 semaines à l'intention de 50 femmes recrutées sur le plan national, en coopération avec un établissement d'enseignement national | UN | :: تنفيذ دورة لمدة عشرة أسابيع تمنح فيها شهادة في مجال الإدارة لـ 50 موظفة وطنية، بالتعاون مع إحدى المؤسسات التعليمية الوطنية |