Ensuite, nous discuterons avec un expert en animaux, - Jim Fowler. | Open Subtitles | حسناً، سنتكلم بعد قليل مع خبير الحيوانات جيم فاولر. |
Des communiqués de presse, établis en coordination avec un expert en relations publiques, sont publiés pour certaines décisions de l'autorité; | UN | وتصدر بشأن بعض القرارات التي تعتمدها السلطة نشرات صحفية بالتنسيق مع خبير متخصص في العلاقات العامة؛ |
Je voulais parler avec un expert du rôle de l'alimentation dans le diabète. | Open Subtitles | لكنني أردتُ التحدّث مع خبير حقيقي بـ دَور الغذاء في السكري. |
Je me suis dit qu'avec un expert en femmes, un parfait inconnu, un blanc qui ne connaît personne de mon entourage, ça pourrait coller. | Open Subtitles | فكرت أن مع خبير بالنساء، مجهول تماماً بالنسبة لي، أبيض مثلك لا يعرف شخصاً من محيطي، |
Ce comité travaille avec un expert juridique de l'OSCE. | UN | ويعمل الفريق بمساعدة خبير قانوني من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
28. Le Bureau travaille en collaboration étroite avec un expert juridique du Ministère de la justice détaché par le Gouvernement canadien pour élaborer un cadre général pour la réforme de l'appareil judiciaire. | UN | 28- ويعمل المكتب بصورة وثيقة مع خبير قانوني في وزارة العدل معار من الحكومة الكندية على إعداد إطار شامل للإصلاح القضائي. |
30. Au milieu de 1999, le Bureau a participé à des discussions avec un expert canadien qui enquête sur la possibilité de créer une institution nationale indépendante pour les droits de l'homme. | UN | 30- وفي أواسط عام 1999، شارك المكتب في مناقشات مع خبير كندي درس جدوى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان. |
L'association a collaboré avec un expert au siège afin de retrouver, ranger, protéger et classer différents matériaux, en particulier grâce à une base de données numériques, et ceux-ci confirment la richesse du patrimoine de ses dossiers, qui constitue une partie importante de l'histoire de la seconde moitié du XXe siècle, notamment pour le mouvement des jeunes et des étudiants. | UN | وقد تمكّن الاتحاد من خلال العمل مع خبير في مقره من استعادة وتخزين وتنظيم وترتيب العديد من المواد المختلفة، لا سيما من خلال قاعدة بيانات رقمية، تؤكد ثراء إرث الاتحاد الوارد في الملفات التاريخية، وهو إرث يشكل جزءا هاما من تاريخ النصف الثاني من القرن العشرين، لا سيما لحركة الشباب والطلاب. |
Dans certains cas, en fonction des ressources disponibles, le Secrétariat pourrait faire en sorte que l'autorité nationale désignée collabore avec un expert régional; dans d'autres, il pourrait faciliter les contacts entre les Parties désireuses d'obtenir une assistance et les programmes qui seraient en mesure de fournir une telle assistance. | UN | 66 - وفي بعض الحالات، يمكن للأمانة، حسبما يتوفر من موارد، أن ترتب لأن تعمل السلطة الوطنية المختصة مع خبير إقليمي؛ وفي حالات أخرى، يمكن أن تيسّر الأمانة الاتصال بين الأطراف الطالبة للمساعدة وتلك البرامج التي قد تكون قادرة على تقديم تلك المساعدة. |
77. En 1998, un contrat a été signé avec un expert de l'échange de droits d'émission et de l'application éventuelle du système aux gaz à effet de serre, contrat prévoyant une vingtaine de jours de travail par an. | UN | 77- وتم في عام 1998 توقيع عقد عمل مدته 20 يوما في السنة تقريبا مع خبير في مجال تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وإمكانية تطبيق ذلك على غازات الدفيئة. |
91. Dans le cadre du gender mainstreaming, le bureau de l'égalité de la ville de Zurich s'est penché sur le budget municipal en collaboration avec un expert du Département des finances afin de déterminer la répartition des prestations publiques entre hommes et femmes. | UN | 91 - وفي إطار تعميم المنظور الجنساني، عكف مكتب شؤون المساواة في مدينة زيورخ على دراسة ميزانية البلدية بالتعاون مع خبير من إدارة المالية من أجل تحديد توزيع خدمات الإعانات الحكومية بين الرجال والنساء. |
f) L'organisation d'un second événement en marge de la même session, à Genève en septembre, relatif aux droits de l'homme et à la solidarité internationale, et au cours duquel a eu lieu un dialogue avec un expert indépendant des Nations Unies. | UN | (و) تنظيم فعالية جانبية أخرى على هامش نفس الدورة بشأن " حقوق الإنسان والتضامن الدولي " وشملت حواراً مع خبير مستقل بالأمم المتحدة وعقدت في جنيف، في أيلول/سبتمبر. |
qui, en coopération avec un expert letton du bâtiment, sera responsable, dans l'ensemble, de la rénovation et de l'agrandissement d'un bâtiment agricole à quelque 80 km de Riga. > > . | UN | يضطلع، بالتعاون مع خبير إنشاءات لاتفي، بالمسؤولية العامة عن تجديد وبناء مبنى زراعي كبير على بُعد 80 كيلومتراً تقريباً من ريغا " . |
25. A Chypre, le Service de la concurrence et de la protection des consommateurs a achevé, en coopération avec un expert étranger, l'élaboration d'un projet de loi relatif au contrôle des concentrations entre entreprises, qui est fondé sur le Règlement No 4064/89 du Conseil des Communautés européennes en date du 21 décembre 1989. | UN | ٥٢- وفي قبرص، انتهت دائرة المنافسة وحماية المستهلك، بالتعاون مع خبير أجنبي من إعداد مشروع قانون يتعلق بمكافحة تركز الهيمنة على النشاط الاقتصادي بين المؤسسات ويستند إلى لائحة المجلس اﻷوروبي رقم ٤٦٠٤/٩٨ المؤرخة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١. |
- des rencontres mensuelles baptisées " les cercles du CREDIF, ayant pour objectif de réunir les participantes aux sessions de formation pour les femmes cadres, pour débattre d'un thème choisi avec un expert dans la question. | UN | - اجتماعات شهرية يطلق عليها اسم " دوائر مركز البحوث والدراسات والتوثيق والإعلام حول المرأة " وتهدف إلى عقد اجتماعات للمشاركات في دورات تكوين الكوادر النسائية، وذلك لمناقشة موضوع معين مع خبير في هذا الموضوع. |
Établir un contrat avec un expert (ou groupe d'experts) approprié pour réaliser une étude juridique sur l'état des cadres législatif et réglementaire dans le pays; | UN | ' 4` إبرام عقد مع خبير مناسب (أو مجموعة مناسبة من الخبراء) لإجراء دراسة قانونية لحالة الأطر التشريعية والتنظيمية في البلد؛ |
Le présent examen a été effectué en collaboration avec un expert indépendant, chargé d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du cadre, notamment s'agissant d'améliorer et de renforcer la capacité de la Commission de l'Union africaine et des CER de collaborer efficacement avec l'Organisation au règlement des problèmes de sécurité humaine en Afrique. | UN | 3 - وأُجري هذا الاستعراض بالتعاون مع خبير مستقل كلف بمهمة تقييم مدى ما يتحقق من أهداف الإطار التي تتمثل، في جملة أمور، في زيادة وتقوية قدرة مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية على العمل كشركاء فعالين في مواجهة التحديات في مجال الأمن البشري في أفريقيا. |
Il a été chargé de préparer les documents de référence nécessaires et d’établir, conjointement avec un expert désigné par la FAO, un projet de plan d’action. | UN | وأسندت إلى الفريق مسؤولية إعداد الوثائق اﻷساسية اللازمة ووضع مشروع خطة عمل بمساعدة خبير عينته المنظمة. |