ويكيبيديا

    "avec un membre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع عضو
        
    • مع أحد أعضاء
        
    • مع فرد
        
    • مع قريب
        
    • بعضو
        
    • مع أحد أفراد
        
    Un autre participant a déclaré qu'il avait trouvé plus facile de collaborer avec un membre permanent qu'avec un membre non permanent concernant une certaine situation préoccupante. UN وقال مشارك ثان إنه تبين أن من الأيسر العمل مع عضو دائم مقارنة بالعمل مع عضو غير دائم بشأن الحالات المثيرة للقلق.
    Un inspecteur de votre unité s'est lié avec un membre de l'équipe pendant une mission d'infiltration il y a quelques années. Open Subtitles محقق في وحدتك ارتبط مع عضو عصابة خلال تكليف قبل سنوات
    Il veut passer un moment particulier avec un membre de notre équipe. Open Subtitles إنه يريد قضاء بعض الوقت مع عضو من فريقنا
    Les commandants mercenaires ont déclaré au Groupe qu'en 2010, Soloe habitait avec un membre de la famille du Président Gbagbo à Abidjan. UN وأبلغ قادة مرتزقة الفريق أن سولوي كان يقيم مع أحد أعضاء أسرة الرئيس غباغبو في أبيدجان في عام 2010.
    Il serait confié au Rapporteur spécial dans le cadre d'un mandat commun avec un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وينبغي أن تسند العملية الخاصة إلى المقرر الخاص في إطار ولاية مشتركة مع أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Il consiste plutôt à penser que la veuve doit avoir des relations sexuelles avec un membre de la famille de l'époux défunt pour que l'esprit de celui-ci soit libéré. UN إذ هو يتمثل في الاعتقاد بأن على الأرمل أو الأرملة أن تنام مع فرد من أفراد أسرة الزوج المتوفي بغرض الإفراج عن روحه.
    Au total, environ 3 % des enfants âgés de moins de 18 ans vivent avec un membre de leur famille qui n'est ni leur père ni leur mère ou avec une personne étrangère à la famille. UN واجمالا يعيش نحو ٣ في المائة من اﻷطفال الذين دون سن الثامنة عشرة مع قريب آخر غير أبويهم أو مع شخص غريب.
    J'ai même eu un truc avec un membre du congrès. Open Subtitles حتى أنني حظيت بعلاقة غرامية قصيرة مع عضو في الكونغرس
    Bret m'aurait exclu s'il savait que j'avais une relation avec un membre. Open Subtitles إذا كان يعرف ، كنتُ سأصبح متورّطاً مع عضو
    Un couple se souvient d'un homme en uniforme qui se disputait avec un membre du personnel. Open Subtitles زوجان تذكرا رؤية رجل يرتدي زي بحري يدخل في مشادة كلامية مع عضو من عاملين القارب.
    Parce que, étonnamment, j'ai un dîner avec un membre du genre masculin, qui a plus de 16 ans. Open Subtitles لأن وهذا يبدو مثراً للدهشة لدي موعد عشاء مع عضو في الجنس الخشن الذي هو أكبر من سن 16
    La plus récente de ces missions, entreprise avec un membre du Groupe de travail d'Interpol sur la criminalité relative à la faune et à la flore sauvages a été effectuée en Fédération de Russie, où une étude approfondie du commerce du caviar a été réalisée. UN وآخر تلك البعثات بالتزامن مع عضو في الفريق العامل التابع للانتربول والمعني بالجرائم المتصلة بالحيوانات البرية، بعثة إلى الاتحاد الروسي حيث أجريت دراسة متعمقة لتجارة الكافيار.
    À New Delhi, il a participé à une conférence internationale sur les femmes et la santé et a assisté à des réunions informelles distinctes avec un membre de la Commission nationale des droits de l'homme au bureau régional de l'OMS et avec plusieurs organisations non gouvernementales. UN وشارك في نيودلهي في مؤتمر دولي عن المرأة والصحة، وحضر اجتماعات غير رسمية منفصلة مع عضو من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية إلى جانب عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Mais c'est bon, on est avec un membre de l'université... enfin, ex membre de l'université ... Open Subtitles لكن لا عليك فقد دخلنا مع عضو هيئة التدريس... حسنا، عضو هيئة التدريس السابق...
    L'un des suspects... a des liens de parenté avec un membre de ma délégation, ici même, à l'ONU. Open Subtitles أحد المشتبهين... له ارتباط عائلي مع عضو من بعثتي هنا في الأمم المتحدة
    b) Echange de vues avec un membre du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN )ب( تبادل اﻵراء مع أحد أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il s'est entretenu avec un membre du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire à Monrovia en février 2014. UN وقد اجتمع الفريق مع أحد أعضاء فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار في منروفيا في شباط/فبراير 2014.
    Plus tôt dans la matinée, lorsqu'une coalition de Ngiti et de membres de l'APC a attaqué Nyankunde, il a réussi à s'échapper avec un membre de la police judiciaire. UN ويذكر أن الزعيم بولاموزي كان قد تمكن، لدى مهاجمة تحالف النغيتي والجيش الشعبي الكونغولي لينانكوندي في ذلك اليوم من الفرار مع أحد أعضاء الشرطة القضائية.
    En prévision du séminaire, le Président tiendra également des consultations avec un membre du Comité dont le groupe régional n'est pas représenté au Bureau. UN وقال إنه سيعقد أيضاً، استعداداً للحلقة الدراسية، مشاورات مع أحد أعضاء اللجنة الذى لم تُمثل مجموعته الإقليمية فى هيئة المكتب.
    Dans le cadre du principe suivant lequel toutes les décisions concernant des enfants doivent être guidées par leurs meilleurs intérêts, lorsqu'il est impossible de procéder au regroupement familial, même avec un membre d'une famille élargie, il faut prendre des mesures en matière de placement familial ou d'autres arrangements afin d'assurer la sécurité et le bien-être des enfants à long terme. UN واستنادا إلى المبدأ القاضي بأن تكون جميع القرارات المتعلقة بالأطفال مبنية على تحقيق ما هو خير للأطفال، وحيت يتعذر جمع شمل الأسرة، حتى مع فرد من أفراد الأسرة الممتدة، فإنه يتعين كفالة الأطفال أو غير ذلك من الترتيبات التي تكفل سلامتهم على المدى الطويل.
    Au total, environ 4 % des enfants âgés de moins de 18 ans vivent avec un membre de leur famille qui n'est ni leur père ni leur mère ou avec une personne étrangère à la famille. UN وإجمالاً يعيش قرابة 4 في المائة من الأطفال دون سن 18 مع قريب لهم غير أبويهم أو مع شخص غريب.
    Forcément : les hommes ne pensent qu'avec un membre. Et celui-là, il l'a toujours. Open Subtitles هذا لأن الرجال لا يفكّرون إلاّ بعضو واحد فقط وهذا العضو لم يقطع
    J'ai passé tout l'été à m'entraîner avec un membre des familles fondatrices, pensant qu'il était seulement inquiet à propos de protéger les villes dames des agressions. Open Subtitles قضيت كل التدريب الصيفي مع أحد أفراد العائلة المؤسسة، التفكير أنه قلق فقط حول حماية السيدات القديمة من الحصول على سرقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد