Il évolue avec un taux de croissance de l'ordre de 3,6 % par an. | UN | وهو يتطور بمعدل نمو مقداره 3.6 في المائة في السنة. |
Le Libéria devrait à nouveau être en tête de la sous-région, avec un taux de croissance de 15 %. | UN | ومن المتوقع لليبريا مجدداً أن تقود هذه المنطقة دون الإقليمية بمعدل نمو يبلغ 15 في المائة. |
En 2014, une légère reprise économique est prévue avec un taux de croissance du PIB de 1,5 %. | UN | ويتوقع، في عام 2014، حدوث انتعاش اقتصادي طفيف بمعدل نمو للناتج المحلي الإجمالي نسبته 1.5 في المائة. |
Au cours des neuf dernières années, la part du budget consacré à l'éducation a augmenté pour, ensuite, se maintenir à 26 %, avec un taux de croissance annuel réel de 6 %. | UN | وازداد نصيب التعليم من الميزانية، خلال السنوات التسع الأخيرة، وظل على نسبة ثابتة قدرها 26 في المائة مع معدل نمو فعلي سنوي قدره 6 في المائة. |
La croissance économique est faible, environ 3 % annuellement, avec un taux de croissance démographique supérieur à 2 %, et une inflation qui atteint les 30 % annuellement. | UN | وإن نموها الاقتصادي منخفض، إذ يبلغ حوالي 3 في المائة سنوياً، مع معدل نمو سكاني يفوق 2 في المائة ونسبة تضخم تبلغ 30 في المائة سنوياً. |
La sous-région de l'Afrique australe a également fortement progressé, avec un taux de croissance du PIB réel qui s'est établi à 5,4% durant la période qui a suivi Monterrey contre 3,2% avant Monterrey. | UN | وأحرزت منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية تقدما كبيرا، حيث بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي 5,4 في المائة في مرحلة ما بعد مونتيري مقابل 3,2 في المائة في مرحلة ما قبل مونتيري. |
avec un taux de croissance de 5,1 %, ces économies constituent le groupe où le progrès a été le plus rapide du monde en 2002. | UN | والواقع أن نمو هذه المجموعة من الاقتصادات كان أسرع نمو في العالم في عام 2002، حيث بلغ معدل النمو 5.1 في المائة. |
Elle a ouvert son économie et retrouvé la stabilité macroéconomique, avec un taux de croissance de 7 % sur les trois dernières années. | UN | كما طبقت سياسة الانفتاح الاقتصادي وتمتع اقتصادها العام بالاستقرار، مع تحقيق معدل نمو بنسبة 7 في المائة سنويا خلال السنوات الثلاث الأخيرة. |
Pendant le quatrième trimestre 2011, elle a connu une forte expansion avec un taux de croissance de près de 20 %. | UN | وخلال الربع الأخير من عام 2011، شهد الاقتصاد ازدهاراً بمعدل نمو قريب من 20 في المائة. |
L'économie a crû régulièrement, avec un taux de croissance annuel d'environ 10 % ces cinq dernières années. | UN | الاقتصاد ينمو بشكل مطرد، بمعدل نمو سنوي قدره 10 في المائة تقريبا خلال السنوات الخمس الماضية. |
478. La production des cultures secondaires a également manifesté une tendance à la hausse, avec un taux de croissance moyenne de 1,46 % et un volume qui est passé de 11 130 000 tonnes en 1987 à 11 960 000 tonnes en 1992. | UN | ٨٧٤- وسجل الانتاج في المحاصيل اﻷخرى ميلاً الى الازدياد بمعدل نمو بلغ في المتوسط ٦٤,١ في المائة. |
Au Japon, où la reprise demeure insuffisante, la situation devrait s'améliorer avec un taux de croissance d'au moins 2 % en 1996. | UN | ومن المتوقع أن يسجل اقتصاد اليابان، الذي لم يحقق انتعاشا كافيا إلى حد اﻵن، انتعاشا كاملا بمعدل نمو لا يقل عن ٢ في المائة في عام ١٩٩٦. |
9. L'expansion économique d'Anguilla s'est poursuivie en 1993, avec un taux de croissance supérieur à 7 % pour la deuxième année consécutive. | UN | ٩ - وفي عام ١٩٩٣، استمر اقتصاد أنغيلا في التوسع بمعدل نمو يزيد على ٧ في المائة للسنة الثانية على التوالي. |
En 2014, avec un taux de croissance de 2,9 %, la sous-région du Machreq arabe devrait continuer de stagner. | UN | 18 - ومن المتوقع أن يستمر الركود خلال عام 2014 في منطقة المشرق العربي دون الإقليمية بمعدل نمو قدره 2.9 في المائة. |
Au cours de la même période, la République dominicaine a enregistré un des meilleurs résultats en termes de croissance du produit intérieur brut en Amérique latine et dans les Caraïbes, avec un taux de croissance moyen d'environ 6 % par an. | UN | وخلال الفترة نفسها، كان لدى الجمهورية الدومينيكية أحد أفضل الإنجازات من حيث نمو الناتج المحلي الإجمالي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بمعدل نمو متوسطه ستة في المائة. |
Le pays devrait tomber en récession en 2012, avec un taux de croissance de -3,1 %. | UN | ويُتوقَّع أن تدخل مالي مرحلة كساد في عام 2012، مع معدل نمو اقتصادي يبلغ -3.1 في المائة. |
Un modeste redressement économique est possible en 2010 - avec un taux de croissance moyen d'environ 1,5 % - mais les risques penchent plutôt vers la baisse. | UN | وقد يشهد عام 2010 انتعاشاً اقتصادياً متواضعاً - مع معدل نمو متوسط يبلغ نحو 1.5 في المائة - ولكن خطر حدوث ركود اقتصادي لا يزال ماثلاً. |
Qui plus est, l'activité économique est demeurée en deçà des prévisions, avec un taux de croissance du produit intérieur brut de 3,1 % contre 3,3 % en 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، ظل الأداء الاقتصادي للبلد دون التوقعات، حيث بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 3.1 في المائة، مقابل 3.3 في المائة في عام 2011. |
1. M. V. C. GARCIA III (Philippines) dit que l'économie philippine a réalisé des progrès modestes en 2003, avec un taux de croissance de 4,5 % du produit intérieur brut (PIB). | UN | 1- السيد في. سي. غارسيا الثالث (الفلبين): قال ان اقتصاد الفلبين حقّق تقدّما متواضعا في عام 2003، حيث بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 4.5 في المائة. |
Elle a ensuite été constante en 2004 et 2005, avec un taux de croissance publié de 5,5 % et 6,8 % respectivement, alimentée essentiellement par la croissance du secteur des services, et en particulier du tourisme. | UN | واستمر هذا النمو في عامي 2004 و 2005، حيث بلغ معدل النمو 5.5 في المائة و 6.8 في المائة على التوالي، ويرجع ذلك أساسا إلى النمو في قطاع الخدمات، وعلى وجه الخصوص في السياحة. |
Elle a ouvert son économie et retrouvé la stabilité macroéconomique, avec un taux de croissance de 7 % sur les trois dernières années. | UN | كما طبقت سياسة الانفتاح الاقتصادي وتمتع اقتصادها العام بالاستقرار، مع تحقيق معدل نمو بنسبة 7 في المائة سنويا خلال السنوات الثلاث الأخيرة. |
E. Tourisme Ces dernières années, le tourisme s'est fortement développé dans les îles Falkland (Malvinas), avec un taux de croissance moyen de 21 % dans le nombre d'arrivées de visiteurs entre 2000-2001 et 2006-2007. | UN | 23 - سُجل توسع هام في قطاع السياحة بجزر فوكلاند (مالفيناس) في السنوات الأخيرة، حيث بلغ معدل الزيادة في وصول الزائرين نسبة 21 في المائة بين موسمي 2000-2001 و 2007-2008. |