ويكيبيديا

    "avec une famille" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع عائلة
        
    • أو عنده عائلة
        
    • مع الأسرة
        
    • مع أسرة
        
    Une nouvelle vie avec une famille qui t'accepte comme tu es. Open Subtitles حياة جديدة بأكملها مع عائلة تُقيِّم ما أنتِ عليه
    Je me retrouve avec une famille d'esclaves grandissante et m'assure qu'ils soient bien pourvus. Open Subtitles أجد نفسي مع عائلة مزيدة معهم، وأحرص على تزويدهم بالمؤمن جيّدًا
    Les choses étaient moins compliquées quand je pensais que vous étiez juste un autre patient délirant moyennement avec une famille compliquée. Open Subtitles كانت الأمور أقل تعقيدا عندما فكرت كنت مجرد المريض العادي الوهمية آخر مع عائلة معقدة.
    avec une famille ? Open Subtitles أو عنده عائلة ؟
    Fonctionnaire célibataire Fonctionnaire célibataire avec une famille (fonctionnaire + conjoint + enfant à charge) UN الموظف مع الأسرة (الموظف + الزوج + الطفل المعال)
    Il s'agit souvent de mariages décidés en accord avec une famille avant la naissance du conjoint. UN وهذه في الغالب زيجات يتم تقريرها مع أسرة معيّنة قبل ولادة شريك الزوجية.
    Je préférerais ne pas être à table avec une famille pour le moment. Open Subtitles أرجّح ألّا أكون على طاولة مع عائلة في الوقت الراهن
    Quand j'ai eu 14 ans, il a eu un différent avec une famille à propos de Lord-machin. Open Subtitles عندما كان عمري 14 عاماً، دخل في عداء كبير مع عائلة أخرى بسبب أمر لا يعلمه إلا الرب.
    Je te demande conseil depuis 20 ans et tu emploies et passes la soirée avec une famille factice. Open Subtitles أنا كنت آخذ نصائح منكِ على مدار 20 سنة وأنتِ تستأجرين وتقضين الليل مع عائلة زائفة
    avec une famille venue de loin pour nous souhaiter la bienvenue. Open Subtitles حفلات مع عائلة كبيرة أتت من مكان بعيد لتتمنى لنا التوفيق
    C'est agréable, de vivre par ici, avec une famille aussi gentille que la tienne. Open Subtitles هذه هي السعادة العيش في مكان مثل هذا مع عائلة مثل عائلتك
    Elle est mariée, avec une famille... essayant de sauver son mariage et son patron appelle sans cesse... il appelle, il appelle et lui fait des propositions. Open Subtitles انها امرأة متزوجة مع عائلة تحاول انقاذ زواجها ورئيسها يستمر فى مكالمتها يستمر فى القدوم ويستمر فى اغرائها
    Hier soir, j'ai passé la soirée avec une famille merveilleuse. Open Subtitles الليلة الماضيه قضيت مسائي مع عائلة لطيفه
    tu crois vraiment que c'est une bonne idée d'avoir un enfant avec une famille aussi non-traditionnelle ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً انها فكرة جيدة ان نحضر طفلاً الى عالم مع عائلة غير تقليدية ؟
    Mais je sais déjà qu'il est avec une famille adoptive, si c'est ce que tu me vas dire. Open Subtitles لكنني أعرف مسبقا أنه مع عائلة بديلة إذا كان ذلك ما ستخبرني ته
    J'ai enfin une vie. avec une famille, là des amis. Open Subtitles بات لي حياة أخيراً مع عائلة والآن صديق...
    avec une famille ? Open Subtitles أو عنده عائلة ؟
    Administrateur auxiliaire avec une famille (administrateur auxiliaire + conjoint + enfant à charge) UN موظف الفئة الفنية المبتدئ مع الأسرة (موظف الفئة الفنية المبتدى + الزوج + الطفل المعال)
    - Je suis avec une famille. Open Subtitles - أنا باق مع الأسرة.
    Ou un monde paisible et éducatif, avec une famille unie ? Open Subtitles أو عالم مريح مع أسرة مُتعاونة قوية؟
    Les soldats auraient souillé le toit d’une maison palestinienne, sur lequel ils montaient la garde, et auraient eu une dispute avec une famille arabe à ce sujet. (Jerusalem Post, 6 février) UN وأفيد أن الجنديين دنسا سطح بيت فلسطيني كانا يحرسانه وأنهما تجادلا مع أسرة عربية بشأن ذلك. )جروسالم بوست، ٦ شباط/فبراير(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد