Il ne pourra jamais être heureux avec une femme comme elle. | Open Subtitles | لا يمكن أبدا أن يكون سعيد مع امرأة مثلها |
Pas avec une femme qu'il baisait, et que mon fils déteste. | Open Subtitles | ليس مع امرأة غريبة كان يضاجعها والتي يكرهها إبني |
d'après les témoignages... il était avec une femme qui avait une jambe plus courte. | Open Subtitles | ام. انه كان يتسلى مع امرأة مع وجود اختلاف في ساقيها |
Pourquoi si je devrais négocier bon rhum avec une femme folle qui semblent africain mais agissent comme un toubab? | Open Subtitles | لماذا يجب أن أتفاوض برم جيد مع إمرأة حمقاء التي تبدو كإفريقية ولكنها تتصرف كالبيض؟ |
Quand t'es tu retrouvé en couple avec une femme plus de 2 mois ? | Open Subtitles | التي حظيت فيها بعلاقة مع إمرأة واستمرت لأكثر من شهرين ؟ |
J'ai un rendez-vous ce soir avec une femme un peu plus jeune que moi. | Open Subtitles | حسناً ,لدي موعد مع فتاة جديدة نوعاً ما أصغر مني سناً |
Je sais établir une relation avec une femme... mais pas l'entretenir. Il y a une distance. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أحصل على صداقة مع امرأة لكن لا أستطيع الحفاظ عليها |
Parfois je me dis que je serais mieux avec une femme. | Open Subtitles | أحيانا أعتقد أنني من الأفضل أن أعيش مع امرأة |
Si un employeur refuse de conclure un contrat avec une femme appartenant à ces catégories, il est obligé de lui notifier les raisons par écrit. | UN | وإذا رفض صاحب عمل إبرام عقد مع امرأة تنتمي إلى هذه الفئات فإنه يكون مرغما على إخطارها كتابة بالأسباب. |
En revanche, l'homme ne commet l'adultère que s'il a des rapports sexuels avec une femme mariée, tandis que les rapports sexuels qu'il peut avoir avec une femme célibataire ne sont pas considérés comme un adultère. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يرتكب الرجل الزنا إلا إذا ضاجع إمرأة متزوجة، وليس مع امرأة عزباء. |
De même, les personnes qui exploitent une relation de travail ou un poste de pouvoir ou qui, bien qu'étant mariées, promettent faussement le mariage pour avoir des relations sexuelles avec une femme de plus de dix-huit ans, sont passibles de trois ans d'emprisonnement. | UN | وفوق ذلك يتعرض أي شخص للسجن ٣ سنوات اذا ما كان يستغل علاقة العمل أو مركز السلطة الذي يتمتع به أو يعطي وعودا كاذبة بالزواج، رغم كونه متزوجا، ليقيم علاقات جنسية مع امرأة تجاوز ١٨ عاما من العمر. |
Il affirme être innocent et n'avoir jamais eu de relations sexuelles avec une femme. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه بريء من هذه التهمة وأنه لم يقم قط أي علاقات جنسية مع امرأة. |
Ainsi, en vertu de l'article 4 du Code du travail, il est interdit de conclure un contrat de travail avec une femme enceinte ou allaitante lui imposant de travailler dans des conditions extrêmes, nuisibles ou dangereuses. | UN | وتحظر المادة 4 من قانون العمل إبرام عقد مع امرأة حامل أو مرضع لإنجاز عمل مرهق أو شاق. |
Il est interdit de refuser de conclure un contrat d'emploi avec une femme en raison d'une grossesse ou de la présence d'enfants. Ce refus peut faire l'objet d'un recours en justice. | UN | ويُحظر رفض إبرام عقد عمل مع امرأة بسبب حملها أو بسبب وجود أطفال لديها ويمكن الانتصاف من هذا الرفض أمام العدالة. |
Ils disent que quand un Tadjik veut faire l'amour avec une femme, son choix se porte toujours sur un Pachtoun. | Open Subtitles | حسنا، يقولون أنه عندما يريد طادجيكي إقامة علاقة مع إمرأة يكون إختياره الأول دائما رجلا باشتونياً |
Les enquêteurs pensent que ton frère a déjeuné avec une femme avant sa mort. | Open Subtitles | المحققون يعتقدون ان اخوك كان يتغذى مع إمرأة قبل ان يموت. |
Je pensais que tu allais un peu loin avec une femme qui ne valait qu'un appartement de 300 $. | Open Subtitles | اعتقدت أنك استمررت نوعا ما لفترة طويلة مع فتاة تساوي شقة أجارها 300 دولار فقط |
La pitié me prévient d'aller trop en détails avec une femme ; | Open Subtitles | التقوى تمنعني من الدخول في التفاصيل مع امرأه |
Le viol sera défini comme des relations sexuelles avec une femme sans le consentement de cette dernière. | UN | كما سيُعرَّف الاغتصاب على أنه الاتصال الجنسي بامرأة بدون موافقتها. |
Tu as abandonné une relation avec une femme qui connait tout à propos de toi et qui veut quand même être avec toi parce que tu ne veux pas quitter cette maison ? | Open Subtitles | حسناً,أنت تضحي بعلاقة مع أمرأة,تعلم كل شيء عنك ومازالت تريد العيش معك لانك لا تريد مغادرة المنزل؟ |
Et si c'est ça peut te consoler, mon père me disait de ne jamais être avec une femme qui a plus de menottes que toi. | Open Subtitles | ولو كان هناك أي مواساة أبي كان يقول لا تورط نفسك مع إمرأه من يملك الأصفاد أكثر منك .. |
Mais Zane avait cette suite depuis les 2 dernières semaines, et il était là-bas avec une femme chaque nuit. | Open Subtitles | لكن كان لديه جناح هناك لأسبوعين وكان مع مرأة هناك كل ليلة حسناً من تلك المرأة ؟ |
Loin d'une maison que je ne reverrai jamais, vivant, à l'intérieur d'une carcasse brisée avec une femme envers qui je ne peux pas être un mari. | Open Subtitles | . بعيداً عن المنزل ولن أراه مرة ثانية . علي قيد الحياة, داخل جُثة مُحطمة . مع زوجة لا أستطيع مُعاشرتها |
Les mêmes dispositions s'appliquent aux hommes ayant vécu avec une femme dans les conditions prévues par le common law. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الرجال الذين يعيشون في علاقات حسب القانون العرفي مع النساء. |
Il a raté notre rencontre parce qu'il était occupé avec une femme | Open Subtitles | لقد فو الإجتماع لأنه كان مشغولاً مع سيدة. |
A votre avis, pourquoi n'avez-vous jamais été avec une femme ? | Open Subtitles | لماذا تَعتقدُ بأنّك ما كُنْتَ مَع إمرأة من قبل؟ |
L'article 240 interdit de refuser de conclure un contrat d'emploi avec une femme en raison de la grossesse ou de la présence d'un enfant de moins de 3 ans. | UN | والمادة 240 تحظر رفض إبرام عقد عمل مع المرأة بسبب الحمل أو وجود طفل دون الثالثة من العمر. |
On ne parle pas de ça avec une femme. | Open Subtitles | ليس بالامر الذي يمكنني ان اناقشه مع امراه |
Notre expérience avec une femme n'a pas été très positive. | Open Subtitles | واعجباه. تجربتنا السابقة مع أنثى إطفائيّة لم تكُن إيجابيّة تمامًا. |