Avec votre permission, on y va quatre par quatre. Je passe un appel. | Open Subtitles | بعد إذنك , فلنجعل محيط البحث أربعة أحياء في أربعة أحياء |
Donc, Avec votre permission, je veux le faire rentrer et je te promets que je te dirai tout ce que je sais dès que je le saurais. | Open Subtitles | لذلك , بعد إذنك , أريد أن آخذه إلى الداخل و أعدُكِ أنّني سوف أخبركِ بكل شيء أعرفه حالما أعرفه |
Très bien. Avec votre permission, Seigneur, j'aimerais m'en occuper personnellement. | Open Subtitles | من بعد إذنك يا سيدي أو التكفل بهذا بنفسي |
Il existe une déclaration verbale sur le projet de résolution que je vais lire, Avec votre permission, Monsieur le Président. | UN | وثمة بيان شفوي فيما يتعلق بمشروع القرار هذا، وأرجو بعد إذنكم أن أتلوه الآن. |
Avec votre permission, Je tiens à ce qu'ensemble nous évitions cet absurde débat pour sauter à cette conclusion que chaque étudiant en deuxième année est déjà au courant: | Open Subtitles | و من بعد إذنكم أريد أن أتجنب النقاش الفارغ و أقفز إلى التحليل |
Avec votre permission, Monsieur le Président, je vais leur demander de monter à la tribune. | UN | وإذا سمحتم لي سيدي الرئيس، سأطلب منهم القدوم إلى المنصة. |
M. le Président, Avec votre permission, je voudrais rester à vos côtés. | Open Subtitles | سيدي الرئيس بعد إذنك أريد أن أبقى بجانبك |
Avec votre permission, maître... j'ai constaté une "vergence" dans la Force. | Open Subtitles | بعد إذنك يا معلمي... لقد قابلت إرتفاع في القوة. |
Maintenant, Avec votre permission, j'aimerais retourner m'entraîner. | Open Subtitles | الآن بعد إذنك .. أرغب في العودة إلى تدريبي |
Avec votre permission, Monsieur, nous sommes deux hommes d'affaires en route vers Tirbiz. | Open Subtitles | بعد إذنك يا سيدي نحن اثنان من رجال الأعمال في طريقنا إلى تربيز |
Avec votre permission, je prendrai le vin que vous m'avez offert. | Open Subtitles | الآن بعد إذنك , سيكون من المحبب لي تناول النبيذ الذي عرضته علي |
Avec votre permission, administrateur, nous allons commencer. | Open Subtitles | بعد إذنك يا سياده المدير سوف نبدء |
Avec votre permission, ma Chère, un problème après l'autre. | Open Subtitles | بعد إذنك عزيزتي سأحتفظ بذلك لنفسي |
Bien que je ne prétende pas à de grands talents oratoires... je serai ravi de dire, Avec votre permission, quelques vers nés de l'esprit tourmenté de M. Edgar Allan Poe. | Open Subtitles | مع أننى لا أدعى أى مهارات خطابية عظيمة سأكون سعيدا لتقديم بعد إذنكم شعر من العقل القلق للسيد إدجار ألان بو |
Et maintenant, Avec votre permission, Ramon Sampedro aimerait vous lire quelque chose. | Open Subtitles | و الآن , بعد إذنكم , رامون سامبيدرو يريد أن يقرأ شيئاً |
Avec votre permission, nous avons monté un équipe, avec des agents du FBI, du NTSB et des services secrets. | Open Subtitles | بعد إذنكم, لدينا فريق على المدرج هنا يشمل مجلس سلامة النقل الوطني, والعملاء السريين, والمباحث الفدرالية, والسلاح الجوي |
Donc Avec votre permission... nous pourrions poursuivre cette réunion. | Open Subtitles | بعد إذنكم ربما نتمكن من المضي قدما مع هذا الاجتماع |
J'aimerais, Avec votre permission, Monsieur le Président, dire quelques mots en réponse aux deux déclarations de mon ami M. Čović. | UN | وأود، إذا سمحتم لي، سيدي، أن أدلي ببضع كلمات ردا على البيانين الأول والثاني لصديقي السيد كوفيتش. |
Um, Avec votre permission, bien sûr, Dr. | Open Subtitles | وسأخدم نفسي من هنا بموافقتك طبعًا يا دكتور ليكتر |
Avec votre permission, j'aimerais faire quelques tests et voir ce qui se passe. | Open Subtitles | بعد أذنك أريد ان نعمل بعض الاختبارات ونرى مايحدث |
Avec votre permission, je m'assurerai que de tels tribus soient maintenant obligatoires, comme ils le sont en ville. | Open Subtitles | بعد اذنك, أرى ان هذه المدفوعات هي إلزامية الآن, كما هو الحال في المُدن |
Avec votre permission, je vais suspendre la séance pour 10 minutes, le temps pour moi de raccompagner la Ministre des affaires étrangères du Japon. | UN | وأستأذنكم في تعليق الجلسة لعشر دقائق حتى أرافق وزيرة خارجية اليابان إلى خارج قاعة المجلس. |