Nous avons travaillé en relation étroite avec vous deux, et nous vous souhaitons tout le meilleur dans vos projets futurs. | UN | لقد استمتعنا بعلاقة عمل وثيقة معكما كليكما، ونتمنـى لكما كل الخير في مساعيكما مستقبلاً. |
Papa traîne avec un super producteur de hip-hop, et je suis bloqué aux lèche-vitrines avec vous deux en train de vous amuser avec des seaux puants. | Open Subtitles | وابي يقضي الوقت مع منتج هب هوب مشهور وانا عالق في التبضع معكما ايها الدلوين النتنين ممتصي المتعه |
Et je veux passer du temps avec toi. Et tes fesses. Je veux passer du temps avec vous deux. | Open Subtitles | و أرغب بقضاء بعض الوقتِ معكِ ومع مؤخرتكِ معكما معاً |
Tu sais, Je ne sais pas ce qui se passe avec vous deux, mais tu as besoin d'arrêter ça. | Open Subtitles | تعلمين، لا أعرف ما الذي يجري بينكما أنتما الاثنان، لكن عليك إيقاف هذا. |
Ca a toujours été comme ça avec vous deux, combattre pour un monde qui n'a même pas été créé pour nous. | Open Subtitles | هكذا كان الأمر دائماً بينكما تتشاجران على عالم لم يُخلق من أجلنا |
Je veux coucher avec vous deux. Je ne... pense pas que ça va... | Open Subtitles | أريد ممارسة الحب مع كليكما نعم , أنا لست .. |
Dieu sait ce qui pourrait arriver, surtout avec vous deux. | Open Subtitles | أعني , الله يعلم ماذا يمكن أن يحدث وخاصة مع كلاكما |
je meurs un peu à chaque moment que je dois passer avec vous deux. | Open Subtitles | أنتما الإثنان تقتلانني حرفيا بكل لحظة إجبر بقضائها معكما |
Au lieu de cela, il est tout à fait bien et I apos; m assis ici avec vous deux semblant de ne pas vous connaître et sur le dessus de celui-ci , j'ai pour obtenir mes canards dans une rangée. | Open Subtitles | وبدلاً من هذا، إنه بخير .. وأنا جالسة هنا معكما .. أتظاهر بأنني لا أعرفكما وفوق كل هذا يجب .أن أتمالك نفسي |
Je suis juste assise ici, avec vous deux les filles, à écouter un peu de musique. | Open Subtitles | انا فقط سوف اجلس هنا معكما استمع لبعض الموسيقى |
donc soit le plus mignon petit prophète dans le monde est avec vous deux, les gars. | Open Subtitles | اذا اما أن ألطق رسول فى العالم موجود معكما |
Toujours de la violence ou des ordres avec vous deux. | Open Subtitles | دائماً العنف أو القانون معكما أنتما الأثنان |
Ce journal de ma vie avec vous deux, les filles En gros, ce sera des interviews régulières et au bout de peu de temps, vous ne verrez même plus les caméras | Open Subtitles | يوميات عن حياتي معكما يا رفاق ببساطة ستكون عبارة عن لقاءات بين فترة وأخرى |
Un journal de ma vie avec vous deux En gros, il s'agira d'interview OK, je suis d'accord avec toi, mec Ouais. | Open Subtitles | كيوميات عن حياتي معكما ببساطة ستكون عبارة عن لقائات حسناً فهمت قصدك يارجل |
Écoutez. Je ne sais pas ce qui se passe avec vous deux et, franchement, je m'en fous. | Open Subtitles | إسمعوني ، أنا لأ أعلمُ ما يجري بينكما أنتما الإثنان ، ولا يُهمني أن أعلم |
Qu'est-ce qui se passe avec vous deux ? | Open Subtitles | ما الذي يحدث بينكما ؟ |
Je ne sais pas ce qui se passe avec vous deux, | Open Subtitles | لا أدري ما الذي يجري بينكما |
Je vois pas pourquoi je pourrais pas être avec vous deux. Je peux donner autant à chacun. | Open Subtitles | لا أرى سبب لا يجعلني أكون مع كليكما فأنا موزع على كل جانب. |
Et je suis si heureux de pouvoir partager ça avec vous deux. | Open Subtitles | وانا مسرور جدًا ان اشارك هذا مع كليكما |
" J'ai besoin de coucher avec vous deux encore une fois avant de me décider". | Open Subtitles | "أريد أن أمارس الحب مع كليكما مرة أخرى لأقرر" |
On en discutait justement et je suis d'accord avec vous deux. | Open Subtitles | كنّا بصدد منافشة هذا وأنا متفقّ مع كلاكما |
J'avais l'impresssion que je travaillerais avec vous deux. | Open Subtitles | أعني أن انطباعي متصورا بالعمل مع كلاكما. |
Je n'ai jamais été au cinéma avec vous deux. | Open Subtitles | لقد ذهبت أبدا إلى السينما مع كل واحد منكما. |