Entrée de la 47e Rue, 1re Avenue et 47e Rue (à partir de 9 heures) | UN | السبت، 9 أيلول/سبتمبر بوابة الشارع 47، عند تقاطع الجادة الأولى والشارع 47 |
:: Bibliothèque, à l'angle de la 1re Avenue et de la 42e Rue | UN | :: مبنى المكتبة، تقاطع الجادة الأولى مع الشارع 42 |
Les personnes demandant une accréditation devront apporter leur lettre de mission avec deux documents d'identité portant une photographie (passeport, carte de presse nationale, permis de conduire ou carte de service) en se présentant au Bureau d'accréditation des médias : 801, 1re Avenue (bureau U-100), situé à l'angle nord-ouest de la 1re Avenue et de la 45e Rue. | UN | وينبغي على مقدمي الطلبات أن يحملوا معهم خطاب التكليف مشفوعا بمستندي هوية بهما صورة فوتوغرافية (جواز سفر، أو تصريح صحفي وطني رسمي، أو رخصة قيادة، أو بطاقة هوية خاصة بمكان العمل) عندما يقدمون أنفسهم في مكتب اعتماد وسائط الإعلام Media Accreditation Office في العنوان 801 1st Avenue (Room U-100)، الكائن في الزاوية الشمالية - الغربية للجادة الأولى والشارع 45. |
Dans sa résolution 497 (1981), le Conseil de sécurité a décidé que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan était nulle et non Avenue et sans effet juridique sur le plan international (A/67/375, par. 45). | UN | وقد قرر مجلس الأمن، في قراره 497 (1981)، بأن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها في مرتفعات الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليس له أثر قانوني على الصعيد الدولي (A/67/375، الفقرة 45). |
Secteur D comme David, 1034, on nous signale un viol vers le n°218, à l'angle Grande Avenue et Voie Express. | Open Subtitles | قطاع دي ديفيد 1034 هناك بلاغ عن إحتمال وجود جريمة اغتصاب بجوار بي-إس 218 في جراند أفينيو على طريق بي-كيو السريع |
Toute loi contraire aux dispositions susénoncées sera considérée comme nulle, non Avenue et anticonstitutionnelle; | UN | وأي قانون ينص على خلاف ذلك يعتبر باطلا ولاغيا ومخالفا للدستور؛ |
Vu ce dispositif, les véhicules des ambassadeurs ne seraient malheureusement pas autorisés à franchir les grilles de l’Organisation au niveau de la 1re Avenue et de la 43e Rue. | UN | وعلى ضوء تلك الترتيبات اﻷمنية، لن يسمح لﻷسف لمركبات السفراء بدخول مجمع اﻷمم المتحدة عن طريق المدخل الكائن في الجادة اﻷولى عند الشارع ٤٣. |
Les délégués qui ont besoin de se faire photographier doivent se présenter munis de leur formulaire SG.6 approuvé au Groupe des cartes d'accès et d'identité, à l'angle de la 1re Avenue et de la 45e Rue, pour se faire photographier et obtenir une carte. | UN | أما أعضاء الوفود الذين هم بحاجة إلى أن تُلتقط لهم صور فوتوغرافية، فيطلب منهم التوجه ومعهم استمارة SG.6 المعتمدة إلى وحدة تصاريح الدخول وبطاقات الهوية، الكائنة عند تقاطع الشارع 45 مع الجادة الأولى، لكي تؤخذ صورهم وتُجهز تصاريح دخولهم. |
:: Annexe sud, à l'angle de la 1re Avenue et de la 42e Rue | UN | :: الملحق الجنوبي، تقاطع الجادة الأولى مع الشارع 42 |
:: Bibliothèque, First Avenue et 42nd Street | UN | :: مبنى المكتبة، تقاطع الجادة الأولى مع الشارع 42 |
:: Annexe Sud, First Avenue et 42nd Street | UN | :: الملحق الجنوبي، تقاطع الجادة الأولى مع الشارع 42 |
:: Bibliothèque, à l'angle de la 1re Avenue et de la 42e Rue | UN | :: مبنى المكتبة، تقاطع الجادة الأولى مع الشارع 42 |
:: Annexe Sud, à l'angle de la 1re Avenue et de la 42e Rue | UN | :: الملحق الجنوبي، تقاطع الجادة الأولى مع الشارع 42 |
825 United Nations Plaza — Rez-de-chaussée 1re Avenue et 46e Rue | UN | ٨٢٥ مبنى بلازا اﻷمم المتحدة - الطابق اﻷول - تقاطع الجادة اﻷولى في شارع ٤٦ |
Les personnes demandant une accréditation devront se présenter au Bureau de l'accréditation des médias, situé au 801, 1re Avenue (bureau U-100), à l'angle nord-ouest de la 1re Avenue et de la 45e Rue, munies de leur lettre de mission et de deux documents d'identité portant une photographie (passeport, carte de presse nationale, permis de conduire ou carte professionnelle). | UN | وينبغي لمقدمي الطلبات أن يحملوا معهم خطاب التكليف مشفوعا بمستندي هوية بهما صورة فوتوغرافية (جواز سفر، أو تصريح صحفي وطني رسمي، أو رخصة قيادة، أو بطاقة هوية خاصة بمكان العمل) عندما يقدمون أنفسهم في مكتب اعتماد وسائط الإعلام (Media Accreditation Office) في العنوان (801 First Avenue (Room U-100، الكائن في الزاوية الشمالية - الغربية للجادة الأولى والشارع 45. |
Les personnes demandant une accréditation devront apporter leur lettre de mission avec deux documents d'identité portant une photographie (passeport, carte de presse nationale, permis de conduire ou carte de service) en se présentant au Bureau d'accréditation des médias : 801, 1re Avenue (bureau U100), situé à l'angle nord-ouest de la 1re Avenue et de la 45e Rue. | UN | وينبغي على مقدمي الطلبات أن يحملوا معهم خطاب التكليف مشفوعا بمستندي هوية بهما صورة فوتوغرافية (جواز سفر، أو ترخيص صحفي وطني رسمي، أو رخصة قيادة، أو بطاقة هوية خاصة بمكان العمل) عندما يقدمون أنفسهم في مكتب اعتماد وسائط الإعلام Media Accreditation Office في 801 First Avenue (Room U-100)، الكائن في الزاوية الشمالية - الغربية للجادة الأولى والشارع 45. |
Par sa résolution 497 (1981), le Conseil de sécurité a décidé que la décision prise par Israël d'y imposer ses lois, sa juridiction et son administration était nulle et non Avenue et sans effet juridique sur le plan international. | UN | واعتبر مجلس الأمن في قراره 497 (1981)، أن قرار الحكومة الإسرائيلية فرض قانونها وولايتها القضائية وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليس له أثر قانوني دولي. |
Le Secrétaire général rappelle qu'il a été décidé, dans la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité, que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan est nulle et non Avenue et sans effet juridique sur le plan international. | UN | والأمين العام يذكّر بأن مجلس الأمن قضى في قراره 497 (1981) بأن قرار إسرائيل المتعلق بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها في هضبة الجولان السورية المحتلة لاغ وباطل وليس له أثر قانوني على الصعيد الدولي. |
Le Service aura lieu le jeudi 16 septembre 1999 à 8 h 45 à la St. Bartholomew’s Church (Park Avenue et 51st Street à Manhattan). | UN | وستقام الصلاة يوم الخميس، ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٤٥/٨ فـــي كنيسة سانت بارثولوميو )بارك أفينيو مع شارع ٥١ في مانهاتن(. |
Elle a rejeté la soi-disant < < loi sur la responsabilité syrienne > > et l'a considérée comme nulle et non Avenue et constituant une violation flagrante des principes du droit international, des résolutions et de la charte des Nations Unies et des résolutions de l'Organisation de la Conférence islamique et comme une partie prise flagrante en faveur d'Israël. | UN | كما أعرب عن رفضه لما يسمى بقانون مساءلة سوريا واعتبره باطلا ولاغيا وتجاوزا فاضحا لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأُمم المتحدة وميثاقها وقرارات منظمة المؤتمر الإسلامي وانحيازا سافرا لإسرائيل. |
Du 15 août au 30 septembre 2005, le Groupe des accréditations sera installé dans le bâtiment de l'UNITAR, situé à l'angle de la 1re Avenue et de la 45e Rue. | UN | وخلال الفترة الممتدة من 15 آب/ أغسطس إلى 30 أيلول/ سبتمبر، سينتقل مكان وحدة الاعتماد التابعة للمراسم إلى مبنى اليونيتار، الكائن في الجادة الأولى والشارع 45. |
Dans les autres cas, les délégués qui ont besoin d'une carte d'identité avec photo doivent se présenter munis de leur formulaire SG.6 au Groupe des cartes d'accès et d'identité, à l'angle de la 1re Avenue et de la 45e Rue, pour se faire photographier et obtenir une carte. | UN | أما المندوبون الذين هم بحاجة إلى بطاقة هوية عليها صورة، فيطلب منهم الذهاب ومعهم استمارة SG.6 إلى مكتب تصاريح الدخول وبطاقات الهوية، الكائن عند تقاطع الشارع 45 مع الجادة الأولى، لكي تؤخذ صورهم وتُجهز تصاريح دخولهم. |