ويكيبيديا

    "avez passé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قضيت
        
    • أمضيت
        
    • عقدت
        
    • قضيتم
        
    • قضيتما
        
    • أمضيتَ
        
    • أمضيتِ
        
    • قضيتِ
        
    • حظيتما
        
    • تقضيان
        
    Vous avez passé tout le procès à essayer de le faire. Open Subtitles لأنك قضيت كامل المحكمة محاولاً أخذهم , أثنان منك
    Vous avez passé votre vie parmi ce genre-là... voyageant de l'une à l'autre qui prétende pour 4 ou 5 minutes être une femme. Open Subtitles قضيت حياتك مع نوع آخر السفر من مقصورة إلى آخرى، و التظاهر لأربع أو خمس دقائق لتكون امرأة
    Puisque vous avez passé du temps avec elle, vous pourriez m'aider. Open Subtitles بما أنك قضيت وقتاَ معها أتسائل إن كنت ستساعدني
    C'est l'homme avec qui vous avez passé la Saint-Valentin. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي أمضيت يوم عيد الحب بصحبته
    Nous savons que vous avez passé la meilleure partie de ses dernières années à essayer de détruire sa carrière. Open Subtitles كما أننا نعلم بأنك أمضيت أجمل أيامك الماضية محاولاً تدمير مهنتها
    Vous avez passé un accord avec le FBI. Open Subtitles عقدت صفقة مع المحققين الفيدراليين مقابل حياة جديدة
    Vous avez passé votre vie dans du coton. Tu voulais vivre une aventure ? Open Subtitles فلقد قضيتم معظم حيواتُكم تنعمون بالراحة وتريدون فقط أى مُغامرة تقضوها
    Accompagne-la jusqu'à sa porte, donne-lui la main, dis-lui que vous avez passé des moments en or que tu chériras éternellement. Open Subtitles إذن, توصلها إلى منزلها فحسب و تمسكها من يدها و تخبرها أنكما قضيتما أوقاتاً رائعة معاً
    Vous avez passé combien de temps à chercher d'autres articles à vendre ? Open Subtitles حقاً؟ كم قضيت من الوقت وأنت تبحثين عن سلع تبيعينها؟
    Vous avez passé toute une vie à rebondir d'un régime totalitaire à un autre. Open Subtitles لقد قضيت حياتك بالكامل ترتد من نظام إستبدادي إلى آخر
    J'ai cru comprendre que vous avez passé du temps avec M. Holloway aujourd'hui. Open Subtitles الآن، وأنا أفهم أن كنت قد قضيت بعض الوقت مع السيد هولواي اليوم.
    Vous avez passé les 10 dernières années sur les traces de l'agence, et tout ça pour rien. Open Subtitles لقد قضيت اخر ما يقارب عشر سنوات تتبع مسار وكالتك,دون اي جدوى
    Ouais, Penny, vous avez passé un certain temps à l'avant de la caméra. Open Subtitles نعم، بيني، قضيت بعض الوقت أمام الكاميرا.
    Comment pourriez-vous mal vouloir mourir si vous avez passé une heure démêler lumières de Noël? Open Subtitles ما مدى توقك للموت إن قضيت ساعة في فك عقد أضواء عيد الميلاد؟
    Vous avez passé votre vie à essayer d'agrandir ce trou afin de voir et d'apprendre davantage. Open Subtitles وقد أمضيت حياتك قاطبةً تحاول توسيع ثقب المفتاح ذاك.
    Mais vous, vous avez passé quoi? 30 ans à rêver au mien? Open Subtitles لكنك أمضيت قرابة الثلاثين عامًا تفكر وتتمعن في وجهي؟
    Vous avez passé des siècles à essayer de guérir votre folie, et pourtant vous n'êtes toujours pas plus près. Open Subtitles أمضيت قرونًا تحاولين علاج جنونك إلّا أنّك لم تتحسّني قيد أنملك.
    Vous avez passé un accord avec Haqqani, déshonorant chaque officier, chaque soldat de l'ambassade qui est mort par sa faute. Open Subtitles لقد عقدت صفقة مع (حقاني)، لقد أهنت كلّ ضابط، كلّ جندي في السفارة مات على يديه
    Vous avez passé beaucoup de temps à examiner la façon dont l'avortement devrait être traité dans le Programme d'action. UN لقد قضيتم وقتا طويلا في مناقشة كيف ينبغي لبرنامج العمل أن يتناول مسألة الاجهاض.
    Vous avez passé 2 jours là dessus, et vous êtes près à laisser tomber ? Open Subtitles لقد قضيتما يومين على هذا، وأنتما مستعدان للإستسلام؟
    Mais si vous venez avec nous, ce que vous avez passé votre vie à rechercher... Vous le découvrirez. Open Subtitles فستعرف كلّ تلك الأمور التي أمضيتَ عمركَ محاولاً معرفتها
    Vous avez passé plus de temps avec lui que quiconque. Open Subtitles أمضيتِ معه وقتاً أطول مِنْ أيّ أحدٍ آخر.
    Vous avez passé de temps à faire des thérapies de groupe, vous commencer à le reconnaître. Open Subtitles لقد قضيتِ وقت كافي في جلسات العلاج الجماعي و بدأتِ بتجاوز ذلك
    Vous avez passé un bon Thanksgiving ? Open Subtitles أنا واثق أنّكَما حظيتما بعيد شكر رائع
    Et cela me fait penser que vous deux avez passé un peu trop de temps prés d'elle. Open Subtitles و بالنسبة لي يبدو أنكما تقضيان وقتا طويلا معها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد