ويكيبيديا

    "avez pris" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أخذت
        
    • أخذتم
        
    • أخذته
        
    • اخذت
        
    • أخذتِ
        
    • أَخذتَ
        
    • أخذتها
        
    • أخذتَ
        
    • أخذتموه
        
    • أخذتهم
        
    • أخذتهُ
        
    • اخذتم
        
    • تناولته
        
    • أخذتما
        
    • أخذتى
        
    Vous, en revanche, avez pris ce qui ne vous appartient pas. Open Subtitles أنت، من ناحية أخرى أخذت ما لا ينتمي إليك
    Vous étiez en apprentissage au Ballet de Pittsburgh à 18 ans, vous avez pris un congé la première année et rien depuis... Open Subtitles مكتوب هنا أنك تدرّبت في فرقة باليه بطرسبرغ في عمر 18 ثم أخذت إجازة غياب في السنة الأولى
    Je suis ici car vous avez pris trop de somnifères. Open Subtitles أنا هنا لأنك أخذت الكثير من الحبوب المنومة
    Vous les avez tués et avez pris leur terre, comme le font les colonialistes. Open Subtitles أنتم أتيتم، قتلتموهم و أخذتم أرضهم، هذا ما تفعله أمم الاحتلال
    Vous l'avez pris aussi, Miss Daisy. Et vous aviez la carte. Open Subtitles لقد أخذته معي يا آنسة ديزي وأنتِ معك الخريطة
    Alors... en échange de ce que vous m'avez pris... je vais vous prendre quelque chose. Open Subtitles لذا وفي مقابل انك اخذت شيئاً مني سأخذ انا ايضاً شيء منك
    Vous avez pris un taxi pour ne pas être suivis, pas vrai ? Open Subtitles أنت أخذت سيارة أجرة حتى تتمكن لن تلت ذلك، أليس كذلك؟
    Vous avez envoyé le chef et son équipe chez eux, vous avez pris nos téléphones, vous nous avez enfermés dans la cuisine. Open Subtitles لقد أرسلت الطباخ وطاقمه إلى منازلهم أخذت الهواتف منا وحبستنا في المطبخ
    Je n'aime pas vous embêter avec d'autres questions, mais quand vous êtes sortie ce soir, vous avez pris votre voiture ou l'avez-vous laissée à la maison ? Open Subtitles أكره أن أزعجك بالمزيد من الأسئلة لكن عندما خرجت الليلة هل أخذت سيارتك؟ أو تركتها في المنزل؟
    Vous avez pris les gants et qui a été une grave erreur. Open Subtitles كنت أخذت الهجوم بلا هوادة وقد كان ذلك خطأ فادحا.
    Eh bien, nous aurons besoin que tout ce que vous avez pris soit envoyé au labo. Open Subtitles حسنا، سنحتاج مهما كنت أخذت إرسالها إلى المختبر.
    Maisjene le faisjamais. Peut-êtreJepensejusteque, si vous avez pris l'un de ces pilules, Je ne vois pas comment vous arrêtez jamais. Open Subtitles ولكني لم أخضع له من قبل، ربما أفكر، إن أخذت حبة من هذا، فلا أدرى كيف ستتوقف.
    Ce qui signifie que vous avez pris plus de choses à partir de plus de gens. Open Subtitles مما يعني أنك أخذت أغراض أكثر من أشخاص أكثر
    Je présume qu'une certaine délégation s'est adressée à vous, Monsieur le Président, à la fin de la dernière séance, et que vous avez pris sa demande en considération. UN ولدي حدس بأن أحد الوفود تكلم معكم، سيدي، بعد انتهاء الاجتماع، وأنكم أخذتم طلبــه بعين الاعتبار.
    - Vous l'avez pris. - Vous savez que papa a raison. Open Subtitles أخذته أنت - تعرفين الوضع، والدكِ يعرف مصلحتكِ -
    Vous m'avez pris ma seule chance d'être une rock star. Open Subtitles لقد اخذت مني فرصتي الوحيدة لأكون نجم روك
    Vous m'avez pris mon enfant, et je vais m'assurer que vous paierez pour ça chaque jour jusqu'à la fin de votre vie. Open Subtitles أخذتِ طفلي بعيداً عني وسأعمل على أن أدعك تدفعي كل ليلة طوال حياتك
    Vous avez pris l'argent de mes enfants pour surenchérir sur ma maison familiale. Open Subtitles أَخذتَ مالاً مِنْ وديعة ولديّ حتى تتمكني من دفع مبلغ لشراء بيت عائلتي
    Quand allez-vous me rembourser les 100.000 que vous m'avez pris ? Open Subtitles متى تُعيد الـ 100 ألف دولار التي أخذتها مني؟
    Oui, si je me rappelle, vous avez pris Un jour maladie vous n'avait pas. Open Subtitles ،نعم، إذ كنت غير مخطئاً فلقد أخذتَ إجازة مرضية غير مصدقّة
    Et... pourquoi tu ne lui as pas parlé du prêt que toi et John avez pris ? Open Subtitles لماذا أخبرت أمي عن قرض العمل الذي أنت و جون أخذتموه .. من غير أن تسألني ؟
    Vous n'avez pas tué mes amis. Vous les avez pris pour faire une démonstration. Open Subtitles لم تقتل أصدقائي، بل أخذتهم لإثبات وجهة نظر.
    "Si vous ne rendez pas ce que vous avez pris, " et je veux dire tout, j'appellerai la police." Open Subtitles إذا لم تعيد ما أخذتهُ و أنا أعني كل شيء" " سوف أتصل بالشرطة
    Donc Charles pense que quand vous avez sauvé les filles, que vous lui avez pris quelque chose ? Open Subtitles اذًا تشارلز يظن انه عندما انقذتم الفتيات كما انكم اخذتم شيئا منه ؟
    Vous avez pris combien de cachets ? Open Subtitles كم هي كمية الدواء الذي تناولته يا سيدي؟
    Non, pas du tout, vous avez été parfaites. Vous avez pris juste la bonne dose de magie. Open Subtitles كلّا البتّة، أنتما رائعتان، أخذتما كمية السحر المناسبة بدقّة.
    - Ça ne m'étonne pas. Avec ce que vous avez pris, il y a de quoi planer. Open Subtitles لست مُتفاجئة , لقد أخذتى كمية مهولة من المخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد