Vous, en revanche, avez pris ce qui ne vous appartient pas. | Open Subtitles | أنت، من ناحية أخرى أخذت ما لا ينتمي إليك |
Vous étiez en apprentissage au Ballet de Pittsburgh à 18 ans, vous avez pris un congé la première année et rien depuis... | Open Subtitles | مكتوب هنا أنك تدرّبت في فرقة باليه بطرسبرغ في عمر 18 ثم أخذت إجازة غياب في السنة الأولى |
Je suis ici car vous avez pris trop de somnifères. | Open Subtitles | أنا هنا لأنك أخذت الكثير من الحبوب المنومة |
Vous les avez tués et avez pris leur terre, comme le font les colonialistes. | Open Subtitles | أنتم أتيتم، قتلتموهم و أخذتم أرضهم، هذا ما تفعله أمم الاحتلال |
Vous l'avez pris aussi, Miss Daisy. Et vous aviez la carte. | Open Subtitles | لقد أخذته معي يا آنسة ديزي وأنتِ معك الخريطة |
Alors... en échange de ce que vous m'avez pris... je vais vous prendre quelque chose. | Open Subtitles | لذا وفي مقابل انك اخذت شيئاً مني سأخذ انا ايضاً شيء منك |
Vous avez pris un taxi pour ne pas être suivis, pas vrai ? | Open Subtitles | أنت أخذت سيارة أجرة حتى تتمكن لن تلت ذلك، أليس كذلك؟ |
Vous avez envoyé le chef et son équipe chez eux, vous avez pris nos téléphones, vous nous avez enfermés dans la cuisine. | Open Subtitles | لقد أرسلت الطباخ وطاقمه إلى منازلهم أخذت الهواتف منا وحبستنا في المطبخ |
Je n'aime pas vous embêter avec d'autres questions, mais quand vous êtes sortie ce soir, vous avez pris votre voiture ou l'avez-vous laissée à la maison ? | Open Subtitles | أكره أن أزعجك بالمزيد من الأسئلة لكن عندما خرجت الليلة هل أخذت سيارتك؟ أو تركتها في المنزل؟ |
Vous avez pris les gants et qui a été une grave erreur. | Open Subtitles | كنت أخذت الهجوم بلا هوادة وقد كان ذلك خطأ فادحا. |
Eh bien, nous aurons besoin que tout ce que vous avez pris soit envoyé au labo. | Open Subtitles | حسنا، سنحتاج مهما كنت أخذت إرسالها إلى المختبر. |
Maisjene le faisjamais. Peut-êtreJepensejusteque, si vous avez pris l'un de ces pilules, Je ne vois pas comment vous arrêtez jamais. | Open Subtitles | ولكني لم أخضع له من قبل، ربما أفكر، إن أخذت حبة من هذا، فلا أدرى كيف ستتوقف. |
Ce qui signifie que vous avez pris plus de choses à partir de plus de gens. | Open Subtitles | مما يعني أنك أخذت أغراض أكثر من أشخاص أكثر |
Je présume qu'une certaine délégation s'est adressée à vous, Monsieur le Président, à la fin de la dernière séance, et que vous avez pris sa demande en considération. | UN | ولدي حدس بأن أحد الوفود تكلم معكم، سيدي، بعد انتهاء الاجتماع، وأنكم أخذتم طلبــه بعين الاعتبار. |
- Vous l'avez pris. - Vous savez que papa a raison. | Open Subtitles | أخذته أنت - تعرفين الوضع، والدكِ يعرف مصلحتكِ - |
Vous m'avez pris ma seule chance d'être une rock star. | Open Subtitles | لقد اخذت مني فرصتي الوحيدة لأكون نجم روك |
Vous m'avez pris mon enfant, et je vais m'assurer que vous paierez pour ça chaque jour jusqu'à la fin de votre vie. | Open Subtitles | أخذتِ طفلي بعيداً عني وسأعمل على أن أدعك تدفعي كل ليلة طوال حياتك |
Vous avez pris l'argent de mes enfants pour surenchérir sur ma maison familiale. | Open Subtitles | أَخذتَ مالاً مِنْ وديعة ولديّ حتى تتمكني من دفع مبلغ لشراء بيت عائلتي |
Quand allez-vous me rembourser les 100.000 que vous m'avez pris ? | Open Subtitles | متى تُعيد الـ 100 ألف دولار التي أخذتها مني؟ |
Oui, si je me rappelle, vous avez pris Un jour maladie vous n'avait pas. | Open Subtitles | ،نعم، إذ كنت غير مخطئاً فلقد أخذتَ إجازة مرضية غير مصدقّة |
Et... pourquoi tu ne lui as pas parlé du prêt que toi et John avez pris ? | Open Subtitles | لماذا أخبرت أمي عن قرض العمل الذي أنت و جون أخذتموه .. من غير أن تسألني ؟ |
Vous n'avez pas tué mes amis. Vous les avez pris pour faire une démonstration. | Open Subtitles | لم تقتل أصدقائي، بل أخذتهم لإثبات وجهة نظر. |
"Si vous ne rendez pas ce que vous avez pris, " et je veux dire tout, j'appellerai la police." | Open Subtitles | إذا لم تعيد ما أخذتهُ و أنا أعني كل شيء" " سوف أتصل بالشرطة |
Donc Charles pense que quand vous avez sauvé les filles, que vous lui avez pris quelque chose ? | Open Subtitles | اذًا تشارلز يظن انه عندما انقذتم الفتيات كما انكم اخذتم شيئا منه ؟ |
Vous avez pris combien de cachets ? | Open Subtitles | كم هي كمية الدواء الذي تناولته يا سيدي؟ |
Non, pas du tout, vous avez été parfaites. Vous avez pris juste la bonne dose de magie. | Open Subtitles | كلّا البتّة، أنتما رائعتان، أخذتما كمية السحر المناسبة بدقّة. |
- Ça ne m'étonne pas. Avec ce que vous avez pris, il y a de quoi planer. | Open Subtitles | لست مُتفاجئة , لقد أخذتى كمية مهولة من المخدرات |