Le 3 septembre 1996, à 12 h 50, des avions militaires israéliens ont survolé, à haute altitude, la ville et les camps de Saïda. | UN | ٣ /٩/٦٩٩١ الساعة ٠٥/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
Le même jour, à 12 h 55, des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Baalbek. | UN | الساعة ٥٥/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة بعلبك. |
Le 25 septembre 1996, à 11 heures, des avions militaires israéliens ont survolé, à basse altitude, la région de Nabatiya puis ont franchi le mur du son. | UN | ٥٢/٩/٦٩٩١ الساعة ٠٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض مخترقا جدار الصوت. |
— À 23 h 30, des avions militaires israéliens ont survolé la région d'Ayn at-Tina, lancé une attaque contre Jabal Toumat Niha et tiré un missile air-sol. | UN | - في الساعة ٣٠/٢٣ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة عين التينة ثم أغار على جبل تومات نيحا ملقيا صاروخ جو - أرض. |
— Entre 13 heures et 13 h 15, des avions militaires israéliens ont survolé la région du sud, simulant des raids aériens au-dessus de la région de Iqlim Attufah. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٣ و ١٥/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق الجنوب منفذا غارات وهمية فوق منطقة إقليم التفاح. |
7 août 1995 : Des avions militaires israéliens ont survolé les régions de Nabatiych, Saïdat et Awza'i où deux personnes ont été blessées. | UN | وفي ٧ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مناطق النبطية والسعديات والاوزاعي مما أدى الى إصابة شخصين. |
Le même jour, à 12 h 30, des avions militaires israéliens ont survolé, à basse altitude, les environs de Maydoun et de Aïn-at-Tineh et sont repartis à 13 heures. | UN | الساعة ٠٣/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق محيط بلدتي ميدون وعين التينة على علو منخفض ثم انكفأ في الساعة ٠٠/٣١. |
— Le même jour, à 11 heures, des avions militaires israéliens ont survolé la ville et les camps de Saïda. | UN | الساعة ١٥/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية. |
— Le même jour, à 10 h 20, des avions militaires israéliens ont survolé, à basse altitude, la ville de Saïda et ses camps. | UN | الساعة ٢٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
— À 11 h 10, des avions militaires israéliens ont survolé, à basse altitude, la région de Nabatiyé, ainsi que les communes de Jinnata, de Yahfoufa et de Nobi Chit (Baâlbek). | UN | الساعة ١٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض وفوق بلدات جنتا - يحفوفا والنبي شيت/بعلبك على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية. |
— Le même jour, à 14 h 10, des avions militaires israéliens ont survolé, à moyenne altitude, la ville et les camps de Saïda. | UN | الساعة ١٠/١٤ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو متوسط وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
5 mars 1997 À 13 h 20, des avions militaires israéliens ont survolé la ville et les camps de Saïda à haute altitude. | UN | ٥/٣/١٩٩٧ الساعة ٢٠/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
7 mars 1997 À 11 h 15, des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda à haute altitude. | UN | ٧/٣/١٩٩٧ الساعة ١٥/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
10 mars 1997 À 10 heures, des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda à haute altitude. | UN | ١٠/٣/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
À 22 h 10, des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda à haute altitude. | UN | الساعة ١٠/٢٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
16 mars 1997 À 22 heures, des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda à basse altitude. | UN | ١٦/٣/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٢٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض. |
À 22 h 10, les avions militaires israéliens ont survolé la ville et les camps de Saïda. | UN | الساعة ١٠/٢٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها. |
— Entre 10 h 30 et 12 heures, des avions militaires israéliens ont survolé plusieurs régions libanaises à haute altitude et franchi le mur du son. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٠ والساعة ٠٠/١٢ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية على علو شاهق مخترقا جدار الصوت. |
— Entre 9 h 40 et 12 heures, des avions militaires israéliens ont survolé la Bekaa occidentale, le Mont-Liban et le sud à haute altitude et largué des engins thermiques. | UN | - بين الساعة ٤٠/٩ والساعة ٠٠/١٢ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق البقاع الغربي - جبل لبنان والجنوب على علو شاهق ملقيا بالونات حرارية. |
— Entre 9 h 45 et 10 h 35, des avions militaires israéliens ont survolé la Bekaa occidentale à haute altitude pendant que des hélicoptères israéliens survolaient la colline d'Ahmadiya. | UN | - بين الساعة ٤٥/٩ والساعة ٣٥/١٠ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة البقاع الغربي على علة شاهق، كما حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق تلة اﻷحمدية. |
9 août 1995 : Des avions militaires israéliens ont survolé la région de Sultan Ya'coub ainsi que les secteurs de Nabatiych et de Iqlim-at-Tuffah. | UN | وفي ٩ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة السلطان يعقوب كما حلق فوق منطقة النبطية واقليم التفاح. |
15 août 1995 : Des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda et les camps de réfugiés avoisinants. | UN | وفي ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها. |