ويكيبيديا

    "avis général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هناك توافق في الآراء
        
    • وساد اتفاق عام
        
    • وساد شعور عام
        
    • واتُفق بوجه عام
        
    • موجز آراء
        
    • هناك اتفاق عام
        
    • توافق آراء عام
        
    • اتفقت اﻵراء بوجه عام
        
    • اعتراف واسع
        
    • هناك تأييد عام
        
    • بجميع المقاييس
        
    • توافق الآراء العام
        
    • واتفق الجميع
        
    • واتفق عموما
        
    • ورئي عموماً
        
    De l'avis général, la gouvernance d'Internet au service du développement était un sujet d'intérêt commun. UN وكان هناك توافق في الآراء بشأن اهتمام مشترك في إدارة الإنترنت لأغراض التنمية.
    De l'avis général, il devait réfléchir davantage afin de définir plus précisément la portée des travaux futurs dans ce domaine. UN وساد اتفاق عام بضرورة إجراء مزيد من الدراسة كيما يتمكن الفريق العامل من تحديد نطاق عمله المقبل في ذلك المجال بدقة أكبر.
    De l'avis général, ces pays devraient faire bénéficier d'autres pays de leur expérience en vue de les aider à se conformer à leurs obligations au titre du Protocole. UN وساد شعور عام بأن هذه البلدان يجب أن تتقاسم تجاربها مع بلدان أخرى لمساعدتها على الامتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول.
    De l'avis général, l'assistance devait bénéficier à l'ensemble de la communauté où les personnes déplacées se réinstallaient et être également répartie entre les différents groupes sociaux. UN واتُفق بوجه عام على أنه ينبغي توجيه المساعدة الى مجتمعات محلية كاملة يتم فيها إعادة توطين العائدين، وأنه ينبغي توزيع المساعدة بالتساوي بين الفئات الاجتماعية المختلفة.
    avis général D'EXPERTS UN 294 موجز آراء الخبراء
    De l'avis général, un texte révisé tenant compte des amendements proposés devrait être présenté à la troisième session de la Conférence des Parties. UN وكان هناك اتفاق عام على ضرورة تقديم نص منقح يأخذ في الحسبان التعديلات المقترحة، إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    147. De l'avis général, l'augmentation de la croissance est essentielle pour atténuer la pauvreté dans les pays en développement. UN ٧٤١ - وهناك توافق آراء عام بأن معدلات النمو اﻷكثر ارتفاعا شرط هام لتخفيف الفقر في البلدان النامية.
    58. De l'avis général, le crime génocide répondait au critère de compétence énoncé au deuxième alinéa du préambule. UN ٥٨ - اتفقت اﻵراء بوجه عام على أن جريمة اﻹبادة الجماعية تستوفي معيار الاختصاص القضائي المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    Parallèlement, le système des Nations Unies gagnerait, de l'avis général, à adopter une méthode commune pour mesurer les effets des activités de renforcement des capacités. UN وفي الوقت نفسه، يسود اعتراف واسع بأن اتباع نهج مشترك لقياس أثر أنشطة تنمية القدرات سيكون مفيدا لمنظومة الأمم المتحدة.
    30. De l'avis général, le paragraphe 2 devait être supprimé, le sujet en étant traité à l'article 8. UN ٣٠ - أما فيما يتعلق بالفقرة ٢، فقد كان هناك تأييد عام لحذفها ﻷن موضوعها تتناوله المادة ٨.
    Néanmoins, de l'avis général, l'organisation < < se porte on ne peut mieux > > et est prête à frapper à nouveau quand elle le décidera. UN ومع ذلك، فإن التنظيم يعتبر بجميع المقاييس " سليم وفي حالة جيدة " وعلى استعداد لتوجيه ضربة مرة أخرى عندما تتاح له الفرصة.
    De l'avis général, la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes donnait une occasion sans pareille de placer la prévention des risques de catastrophe au centre des politiques de développement, de les intégrer dans la mise en œuvre de ces politiques, de donner suite au Plan d'application de Johannesburg et de réaliser les objectifs de développement du Millénaire. UN وتمثل توافق الآراء العام في كون المؤتمر العالمي للحد من الكوارث يتيح فرصة فريدة لتنسيق إدراج الحد من مخاطر الكوارث في سياسات التنمية وتنفيذها، وتأييد تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وكذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Paragraphe 47 : De l'avis général, il fallait suspendre les travaux concernant la liaison SEAL. UN الفقرة 47: كان هناك توافق في الآراء على وجوب وقف العمل المتعلق بوصلة التحقق الإلكتروني الآمن.
    De l'avis général, il serait utile de poursuivre les séances expérimentales. UN وساد اتفاق عام على الفائدة من مواصلة الدورات التجريبية.
    De l'avis général, il fallait que le Conseil dispose de suffisamment de temps pour pouvoir entreprendre un examen de fond du rapport. UN وساد شعور عام بأن هناك حاجة إلى وقت كاف قبل دخول المجلس في مناقشة فنية للتقرير.
    De l'avis général, il fallait tout faire pour empêcher les doubles emplois et assurer la coordination avec les services de la CNUCED s'occupant des questions d'investissement, et s'intéresser uniquement aux aspects de l'investissement relevant de la coopération. UN واتُفق بوجه عام على أنه ينبغي بذل كل جهد لتفادي الازدواج، وضمان التنسيق مع الجهات العاملة في اﻷونكتاد بشأن الاستثمار والاقتصاد على تناول الجوانب التعاونية للاستثمار وحدها.
    69 avis général D'EXPERTS UN 69 موجز آراء الخبراء
    De l'avis général, la sécurité pouvait de plus en plus être définie à partir de critères humains et sociaux plutôt que de critères militaires. UN وكان هناك اتفاق عام على أن اﻷمن يمكن أن يعرﱠف بشكل متزايد تعريفا اجتماعيا وإنسانيا بدلا من تعريفه عسكريا.
    114. De l'avis général, la question des structures de gouvernance découlant de la composition universelle devait être réglée dès que possible. UN 114- وكان هناك توافق آراء عام مفاده أن قضايا الحوكمة الهيكلية المتعلقة بالعضوية العالمية ينبغي حلها في أقرب وقت ممكن.
    18. De l'avis général, le crime génocide répondait au critère de compétence énoncé au deuxième alinéa du préambule. UN ١٨ - اتفقت اﻵراء بوجه عام على أن جريمة اﻹبادة الجماعية تستوفي معيار الاختصاص القضائي المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    De l'avis général, les progrès dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement n'ont pas été équitables et les personnes handicapées sont représentées de façon disproportionnée parmi les laissés-pour-compte des récents acquis en matière de développement. UN وثمة اعتراف واسع بأن التقدم المحرز داخل الإطار القائم للأهداف الإنمائية للألفية لم يكن منصفاً، وأن نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة تزيد بصورة غير متناسبة بين أولئك الذين لم يلحقوا بمكاسب التنمية.
    18. De l'avis général, il ne fallait pas modifier les paragraphes 1 et 2 quant au fond. UN 18- كان هناك تأييد عام للإبقاء على مضمون الفقرتين 1 و2 بصيغتهما الواردة في المشروع.
    Néanmoins, de l'avis général, l'organisation < < se porte on ne peut mieux > > et est prête à frapper à nouveau quand elle le décidera. UN ومع ذلك، فإن التنظيم يعتبر بجميع المقاييس " سليم وفي حالة جيدة " وعلى استعداد لتوجيه ضربة مرة أخرى عندما تتاح له الفرصة.
    Aux ÉtatsUnis, après des auditions publiques récentes, et à la suite de l'arrêt Trinko de la Cour suprême, l'avis général était que les refus non conditionnels d'octroyer une licence ne constituaient pas une violation des lois sur la concurrence. UN فبعد عقد جلسات علنية أخيراً، وكذلك قرار المحكمة العليا بشأن ترينكو()، فإن توافق الآراء العام في الولايات المتحدة يرى أن عمليات الرفض غير المشروطة لمنح التراخيص لم تنتهك قوانين المنافسة.
    De l'avis général, les discussions et les négociations sur les normes dites < < ADPIC-plus > > devraient être suivies de très près. UN واتفق الجميع على ضرورة رصد المناقشات والمفاوضات المتعلقة بمعايير تريبس الإضافية رصداً دقيقاً عن كثب.
    De l'avis général, il serait inopportun, à ce stade, de quantifier les limites de responsabilité dans le projet d'instrument. UN واتفق عموما على أنه سيكون من غير المناسب إدراج أي مبلغ لحدود المسؤولية في مشروع الصك في هذه المرحلة.
    De l'avis général, des précautions peuvent être prises pour éviter que des pans sensibles de l'économie ne tombent entre des mains exclusivement étrangères. UN ورئي عموماً أن من الممكن استخدام وسائل وقائية لتجنب وقوع مجالات الاقتصادي الحساسة في الأيدي الأجنبية وحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد