En 1993, la proportion de personnes souffrant d'avitaminose A était de 13,4 %. | UN | وبلغ معدل انتشار نقص فيتامين ألف عام ٣٩٩١ نسبة ٤,٣١ في المائة. |
v) Éliminer presque totalement l'avitaminose A et ses effets, dont la cécité; | UN | ' ٥` القضاء الفعلي على نقص فيتامين ألف وما يترتب عليه من آثار، بما فيها العمى؛ |
Cette expérience ghanéenne pourrait constituer un moyen efficace de mobilisation pour l'élimination de l'avitaminose A dans la région. | UN | ويمكن أن تشكل تجربة غانا أداة مهمة للتعبئة من أجل القضاء على نقص فيتامين ألف في المنطقة. |
Néanmoins, plusieurs pays sont récemment parvenus à réduire l'avitaminose A, par exemple en fortifiant des aliments comme le sucre. | UN | ومع ذلك فقد أحرزت مؤخرا عدة بلدان تقدما في تخفيض نقص فييتامين ألف عن طريق إضافته مثلا إلى أطعمة مثل السكر. |
L'avitaminose A cause la cécité et perturbe le développement et le fonctionnement de diverses autres parties de l'organisme, en particulier le système immunitaire. | UN | ونقص فييتامين ألف يسبب العمى ويؤثر على تطور ووظائف عدة أجزاء أخرى من الجسم، ولا سيما جهاز المناعة. |
Aujourd'hui, tous les pays dans lesquels l'avitaminose A est un problème de santé publique ont mis en place un système de distribution de vitamine A sous une forme ou une autre. | UN | وجميع البلدان التي يوجد بها نقص فيتامين ألف كمشكلة من مشاكل الصحة العامة لديها الآن شكل من أشكال توزيع الكابسولات. |
Eliminer presque totalement l'avitaminose A et ses effets, notamment la cécité. | UN | القضاء الفعلي على نقص فيتامين ألف وما يترتب عليه من آثار، بما فيها العمى؛ |
213. Objectif final de la décennie. Eliminer presque totalement l'avitaminose A et ses effets, dont la cécité. | UN | ٢١٣ - هدف نهاية العقد: القضاء الفعلي على نقص فيتامين ألف وجميع عواقبه بما في ذلك العمى. |
Cependant, il existe encore des pays où l'ampleur de l'avitaminose A n'est pas connue et le problème constituera certainement un important obstacle à la survie et au développement des enfants. | UN | غير أنه لا تزال هناك بلدان حيث لا يزال مدى اتساع مشكلة نقص فيتامين ألف فيها غير معروف بالقدر الكافي وستشكل المشكلة على اﻷرجح حاجزا هاما أمام بقاء الطفل ونمائه. |
L'avitaminose A est un problème de santé publique parmi les enfants et les femmes dans bien des provinces. | UN | 346 - نقص فيتامين ألف مشكلة صحية عامة بين الأطفال والنساء في العديد من المناطق. |
Tout en constatant les résultats positifs du programme VADV (avitaminose A et vermox) mené par l’État de Chuuk et le Fonds des Nations Unies pour l’enfance, le Comité juge l’importance de la malnutrition et de l’avitaminose A dans l’État partie inquiétante, tout comme l’accès limité à l’eau potable et à un assainissement adéquat. | UN | ١٣١٧- وتحيط اللجنة علما بالنتائج اﻹيجابية للبرنامج المشترك بين ولاية تشوك واليونيسيف بشأن نقص فيتامين " ألف " ومادة فيرموكس، لكنها تشعر بالقلق إزاء انتشار سوء التغذية ونقص فيتامين ألف في الدولة الطرف، وكذلك الفرص المحدودة للحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية المناسبة. |
Sept pays où cette carence est moins grave appliquent régulièrement aujourd'hui la stratégie des suppléments en vitamine A, grâce à laquelle l'Indonésie, par exemple, a pratiquement éliminé l'avitaminose A. | UN | وقامت ٧ بلدان من البلدان التي تعاني بدرجة أقل من نقص فيتامين ألف بتأمين الحصول على المكملات من فيتامين ألف بصورة روتينية. وقد قضت اندونيسيا بالفعل على نقص فيتامين ألف وذلك أساسا من خلال هذه الاستراتيجية. |
224. Les programmes d'enrichissement des aliments en vitamine A ont fait la preuve de leur efficacité et devraient être préconisés pour tous les pays où l'avitaminose A est fréquente. | UN | ٢٢٤ - وبرامج إضافة فيتامين ألف كعنصر غذائي مكمل أثبتت أنها فعالة، وينبغي أن تشجعها بقوة كل البلدان التي تعاني من نقص فيتامين ألف. |
L'enrichissement des aliments est une formule viable dans quelques-uns, mais non l'ensemble, des pays en développement dont la population souffre d'avitaminose A. Par ailleurs, dans certaines zones géographiques où le manque de dispensaires pose un problème de santé publique, l'UNICEF encouragera la distribution, à des doses et à des intervalles appropriés, de suppléments de vitamine A à la population. | UN | وتقوية المواد الغذائية هي استراتيجية مطبقة في بعض، ولكن ليس في كل، البلدان النامية التي تعاني من مشكلة نقص فيتامين ألف. وسيتم أيضا تدعيم المكملات من فيتامين ألف التي توزع بصورة عامة على سكان محدودين جغرافيا بجرعات وبفواصل زمنية مناسبة حيث يعتبر النقص اﻷكلينيكي مشكلة صحية عامة. |
122. Tout en constatant les résultats positifs du programme VADV (avitaminose A et vermox) mené par l'Etat de Chuuk et l'UNICEF, le Comité juge l'importance de la malnutrition et de l'avitaminose A dans l'Etat partie inquiétante, tout comme l'accès limité à l'eau potable et à un assainissement adéquat. | UN | ٢٢١- وتحيط اللجنة علما بالنتائج اﻹيجابية للبرنامج المشترك بين ولاية تشوك واليونيسيف بشأن نقص فيتامين " ألف " ومادة فيرموكس، لكنها تشعر بالقلق إزاء انتشار سوء التغذية ونقص فيتامين ألف في الدولة الطرف، وكذلك الفرص المحدودة للحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية المناسبة. |
Néanmoins, plusieurs pays sont récemment parvenus à réduire l'avitaminose A, par exemple en fortifiant des aliments tels que le sucre. | UN | ومع ذلك فقد أحرزت مؤخرا عدة بلدان تقدما في تخفيض نقص فييتامين ألف عن طريق إضافته مثلا إلى أطعمة مثل السكر. |
L'avitaminose A cause la cécité et perturbe le développement et le fonctionnement de diverses autres parties de l'organisme, en particulier le système immunitaire. | UN | ونقص فييتامين ألف يسبب العمى ويؤثر على تطور ووظائف عدة أجزاء أخرى من الجسم، ولا سيما جهاز المناعة. |
:: Là où l'avitaminose A constitue un problème de santé publique, une augmentation de 100 % du nombre des pays qui parviennent à distribuer deux fois par an des suppléments en vitamine A à 70 % des enfants de moins de 5 ans; et | UN | :: الزيادة بنسبة 100 في المائة في عدد البلدان التي تحقق 70 في المائة من حصول الأطفال دون سن الخامسة على إضافات الفيتامين ألف مرتين في السنة، وذلك في البلدان التي يمثل فيها نقص الفيتامين ألف مشكلة صحية عامة؛ |