ويكيبيديا

    "avoir besoin d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يحتاجون إلى
        
    • حاجتها إلى
        
    • أنها تحتاج إلى
        
    • أنها بحاجة إلى
        
    • ستحتاج إلى
        
    • في حاجة إلى
        
    • الإستفادة من
        
    • بحاجة لبعض
        
    • في حاجة الى
        
    • تكون بحاجة إلى
        
    • حاجتهم إلى
        
    • أني أحتاج
        
    • تحتاج الى بعض
        
    • بحاجة الى بعض
        
    • قد تحتاج
        
    Bien que les Tokélaouans cherchent de nouvelles sources de revenus, ils continuent d'avoir besoin d'une aide financière suivie. UN وعلى الرغم من أن سكان توكيلاو يلتمسون سبلا جديدة لكسب الدخل، فإنهم يحتاجون إلى دعم مالي متواصل.
    Le Rapporteur spécial estime lui aussi que les personnes déterminées à ne pas regagner leurs foyers peuvent avoir besoin d'une aide pour refaire leur vie et ne doivent pas être oubliées. UN ويتفق المقرر الخاص مع مفوضية شؤون اللاجئين على أن الأشخاص الذين قرروا عدم العودة يحتاجون إلى المساعدة في رعاية بناء حياتهم وينبغي عدم تركهم في وضع معلق.
    Les États parties qui ont indiqué avoir besoin d'appui ont mis en œuvre les mesures pertinentes énoncées dans le Plan d'action de Vientiane de diverses façons. UN والدول الأطراف التي أبلغت عن حاجتها إلى دعم قد نفذت، بطريقة متباينة، الإجراءات ذات الصلة المبينة في خطة عمل فينتيان.
    Le Pérou a indiqué appliquer partiellement l'article 6 et avoir besoin d'une assistance technique spécifique. UN وأبلغت بيرو عن الامتثال الجزئي لأحكام المادة 6 وذكرت أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة.
    La Hongrie, quant à elle, a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique pour appliquer pleinement la Convention. UN غير أن هنغاريا ذكرت أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل التقيد التام بأحكام الاتفاقية.
    La Division estime avoir besoin d'un poste supplémentaire pour exécuter son plan de travail. UN وتقدر الشعبة أنها ستحتاج إلى وظيفة إضافية واحدة لإنجاز خطتها.
    J'ai entendu dire que vous pourriez avoir besoin d'un peu d'aide. Open Subtitles سمعت أنكم في حاجة إلى بعض المساعدة يا رفاق
    Il s'avère que je pars en tournée demain et je pourrai avoir besoin d'une autre voix sur la route. Open Subtitles تصادف أني ذاهبة في جولة فنية غداً ويمكنني الإستفادة من صوت إضافي علي الطريق
    De façon indépendante, d'autres personnes appartenant à ces programmes qui pourraient avoir besoin d'une formation professionnelle en raison de changements dans les exigences des postes. UN :: وبصورة مستقلة، أشخاص آخرون من هذه المخططات قد يحتاجون إلى تدريب مهني نظراً لتغير شروط المهنة.
    Le Gouvernement est conscient du fait que les personnes handicapées peuvent avoir besoin d'un soutien supplémentaire pour participer pleinement aux prises de décisions locales. UN وتقر الحكومة بأن الأشخاص ذوي الإعاقة قد يحتاجون إلى مزيد من الدعم للمشاركة الكاملة في صنع القرارات المحلية.
    Mike, nous n'avons pas élevé nos filles pour qu'elles croient avoir besoin d'un homme pour s'occuper d'elles. Open Subtitles لم نربي بناتنا لكي يعتقدن أنهن يحتاجون إلى رجل للاعتناء بهم
    El Salvador a également déclaré avoir besoin d'une assistance en matière de lutte contre la cyberdélinquance. UN وأعربت السلفادور أيضا عن حاجتها إلى تلقي المساعدة في مجال الجريمة الحاسوبية.
    Le Tadjikistan, qui a dit ne pas appliquer la disposition examinée, a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique. UN وأبلغت طاجيكستان عن عدم تنفيذ الحكم قيد الاستعراض، وذكرت حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة.
    Faisant état d'une application partielle des paragraphes 1 et 2, la Sierra Leone a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'elle ne recevait pas actuellement. UN وأبلغت سيراليون عن الامتثال الجزئي لأحكام الفقرتين 1 و2، فأشارت إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    L'Angola a déclaré ne pas se conformer à la disposition examinée et avoir besoin d'une assistance technique spécifique à laquelle il n'avait pas accès au moment de l'établissement du rapport. UN وأفادت أنغولا بعدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض، وذكرت أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة لا تقدّم وقت الإبلاغ.
    Maurice a indiqué appliquer partiellement la disposition examinée et ajouté avoir besoin d'une assistance technique spécifique pour se conformer pleinement à la Convention. UN وأفادت موريشيوس بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، وأضافت أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل التقيد الكامل بأحكام الاتفاقية.
    L'Équateur a déclaré avoir besoin d'aide pour entreprendre la réforme législative nécessaire. UN وذكرت اكوادور أنها ستحتاج إلى المساعدة للقيام بالاصلاح القانوني المطلوب.
    Des milliers de personnes continuent d'avoir besoin d'une aide humanitaire au Tchad. UN 62 - ولا يزال آلاف الأشخاص في تشاد في حاجة إلى المساعدات الإنسانية.
    Je pourrais avoir besoin d'aide pour préparer le magasin à la vente. Open Subtitles يُمكنني الإستفادة من بعض المساعدة في جعل المتجر جاهز لبيعه
    Whitney a dit avoir besoin d'un peu de temps pour surmonter cette perte. Open Subtitles قالت أنها بحاجة لبعض الوقت لتخطي الخسارة
    Il ressort clairement du présent rapport que la PNH continuera d'avoir besoin d'un appui important pendant assez longtemps encore. UN ويتضح من هذا التقرير أن الشرطة الوطنية الهايتية ستظل في حاجة الى قدر كبير من الدعم في المستقبل خلال فترة لا بأس بها.
    Le Royaume-Uni a conscience que certains États pourront avoir besoin d'aide pour appliquer les dispositions de la résolution 1540 (2004) sur leur territoire. UN 21 - تسلم المملكة المتحدة بأن بعض الدول قد تكون بحاجة إلى مساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار في إقليمها.
    À cet égard, plusieurs orateurs ont indiqué avoir besoin d'une assistance en matière de collecte de données et de recouvrement d'avoirs. UN ففي هذا الصدد لاحظ عدّة متكلّمين حاجتهم إلى مساعدة في مجالي جمع البيانات واسترداد الموجودات.
    Je ne suis pas sûr d'avoir besoin d'autant d'espace. Open Subtitles لست متأكد من أني أحتاج إلى هذه المساحة.
    On peut avoir besoin d'un service. Open Subtitles انت لاتعرف ابدا عندما تحتاج الى بعض المساعدة
    Même si c'est sympa de vous avoir à bord, littéralement et métaphoriquement, on va avoir besoin d'aide. Open Subtitles الآن، جميل كما هو أن تكون على ظهر السفينة، حرفيا ومجازا، نحن سوف نكون بحاجة الى بعض المساعدة.
    J'ai pensé qu'elle pourrait avoir besoin d'aide à la maison. Open Subtitles أعتقدت بأنها قد تحتاج لبعض المساعدة في المنزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد