"avoir des biens" - قاموس فرنسي عربي
"avoir des biens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Un homme doit avoir des biens, un endroit à lui, dont il soit fier. | Open Subtitles | الرجل يجب ان يملك شيئا يخصه, شيئا يعود له. لكي يفتخر به. |
Dans certains pays en développement, les femmes ne peuvent toujours pas voter, avoir des biens ou sortir du domicile sans être accompagnées d'un membre masculin de leur famille. | UN | وفي بعض البلدان النامية، لا تستطيع المرأة التصويت أو التملك أو القيام بأي نشاط خارج المنـزل بدون وجود رجل من أفراد الأسرة معها. |
Par exemple, la partie pouvait avoir des biens, dans plusieurs ressorts sur le territoire d'un même État ou ne pas savoir quelle juridiction était compétente pour connaître de sa demande. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون لدى مقدم الطلب موجودات في أكثر من ولاية قضائية في الدولة المعنية، أو قد لا يكون واضحا ما هي المحكمة المناسبة لتقديم ذلك الطلب إليها. |
Les époux peuvent avoir des biens séparément ou en commun. | UN | 1010 - ويمكن أن يكون للزوجين ممتلكات منفصلة ومشتركة. |
En sus des biens communs, les époux peuvent aussi avoir des biens personnels. | UN | 424- وبالإضافة إلى الأصول المشتركة، يجوز أن يكون للزوجين أصول شخصية. |
Il est regrettable que les droits des femmes passent souvent après ceux de leurs frères car beaucoup de gens restent d'avis que les filles ont seulement le droit d'hériter des animaux ou aussi que les femmes mariées n'ont pas besoin d'avoir des biens à elles. | UN | وأضافت أنه من المؤسف أن حقوق المرأة غالباً ما تُنتهك لصالح إخوتهن من الذكور، حيث لا يزال كثير من الناس يرون أن للبنات الحق في أن يرثن الحيوانات فقط أو أن المرأة المتزوجة ليست بحاجة إلى ملكيتها الخاصة بها. |
Puisque les personnes âgées sont nombreuses à travailler, notamment dans les pays en développement, ou à avoir des biens, elles peuvent constituer une source importante de revenus pour le ménage ou aider leurs enfants ou petits-enfants en finançant leur éducation ou en contribuant à l'achat de biens. | UN | وحيث أن العديد من الأعضاء الأكبر سنا يعملون، وبصفة خاصة في البلدان النامية، أو تكون لديهم أصول، فربما يشكلون مصدرا هاما لدخل الأسرة المعيشية أو ربما يساعدون أبنائهم وأحفادهم بتمويل تعليمهم أو المساهمة في شراء الممتلكات. |
Les kleptocrates nationaux estiment pour leur part qu'ils peuvent vivre sans avoir des biens à l'étranger, sans être propriétaire de résidences en Occident et sans y envoyer leurs enfants y poursuivre leurs études. Ils se satisfont de leurs propriétés dans les zones résidentielles réservées à l'élite aux environs de Moscou et ailleurs en Russie, à Rublyovka, Valday ou Krasnaïa Polyana. | News-Commentary | ولكن يبدو أن الفاسدين الوطنيين يعتقدون أنهم قادرون على الاستمرار في حياتهم من دون امتلاك أصول في الخارج، أو تعليم أبنائهم وامتلاك مقارٍ سكنية في الغرب. فهم قانعون بامتلاك أصول في المناطق السكنية الراقية حول موسكو وفي روسيا، مثل مناطق روبليوفكا، وفالداي، وكراسنايا بوليانا. |
Moi, George Warleggan, jure en toute bonne foi avoir des biens et possessions légales pour mon propre usage et bénéfice, tels qu'ils me qualifient pour agir en tant que juge de paix, d'après l'esprit et l'intention véritable de la loi. | Open Subtitles | أنا (جورج وورليغان) أقسم بصدق وحسن نية أن أمتلك وضع في القانون والمساواة من أجل مصلحتي الشخصية |
J. Droit d'avoir des biens propres | UN | ياء - الحق في الممتلكات |
47. Enfin, au paragraphe 1, la disposition selon laquelle le débiteur doit avoir des biens sur le territoire de l'Etat adoptant est une restriction insuffisante. Il serait préférable de dire que le débiteur doit avoir un établissement sur le territoire de cet Etat. | UN | ٤٧ - وأخيرا ، في الفقرة )١( ، قال إن الاقتضاء بأنه يجب أن تكون للمدين أصول في الدولة المشترعة تقييد غير كاف ، ويفضل القول إنه يجب أن تكون للمدين منشأة في هذه الدولة . |
Les réformes opérées sur le marché des changes avaient pour objet la libéralisation de l'économie et l'intégration des marchés financiers avec le reste du monde (les nouvelles réglementations donnaient autorisation d'avoir des biens et des comptes bancaires à l'étranger, ainsi que d'y faire des investissements en actifs et des transactions comptables). | UN | وكان الغرض من إصلاحات الصرف اﻷجنبي هو تحرير الاقتصاد وتكامل اﻷسواق المالية مع بقية العالم )أذنت اﻷنظمة الجديدة بالممتلكات والحسابات المصرفية وكذلك الاستثمارات في اﻷصـــول وفتــح حسابــات فــي الخارج(. |