ويكيبيديا

    "avoir lu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قراءة
        
    • أن قرأت
        
    • أنني قرأت
        
    • قرأ
        
    • أني قرأت
        
    • قرأت عن
        
    Après avoir lu soigneusement ces quinze réponses, j'en extrairai un certain nombre d'observations, auxquelles j'accorde une importance particulière. UN وأود، بعد قراءة متأنية لتلك الإجابات الخمس عشرة، استخراج وانتقاء بعض النقاط الواردة فيها، والتي أوليها أهمية خاصة.
    Il a déclaré qu'il ignorait avant d'avoir lu la réponse de l'État partie que la demande d'exhumation du corps avait été rejetée. UN وقال إنه لم يكن يعلم حتى قراءة المذكرة أن طلبهم المتعلق بإخراج الجثة من القبر قد رُفض.
    Il a déclaré qu'il ignorait avant d'avoir lu la réponse de l'État partie que la demande d'exhumation du corps avait été rejetée. UN وقال إنه لم يكن يعلم حتى قراءة المذكرة أن طلبهم المتعلق بإخراج الجثة من القبر قد رُفض.
    J'en suis encore plus convaincu après avoir lu le projet de résolution distribué hier soir. UN بل إنني واثق من هذا بدرجة أكبر بعد أن قرأت مشروع القرار المعمم مساء أمس.
    Oui. Je crois avoir lu qu'elle avait des problèmes avec son copain. Open Subtitles حقاً لست أدري، أعتقد أنني قرأت شيئاً حول مشاكل مع صديقها
    Il y a un mois, il m'a envoyé un fax après avoir lu la rubrique nécrologique. Open Subtitles منذ قرابة شهر، أرسل لي فاكساً، بعد أن قرأ أحد أخبار الوفيّات خاصّتي
    C'est drôle, car je jure avoir lu quelque part Open Subtitles ذلك ممتع ، لأنى أقسم أني قرأت فى مكان ما
    Ne pas manipuler avant d'avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité. UN ممنوع المناولة إلا بعد قراءة وفهم جميع احتياطات الأمان.
    Il a indiqué qu'il ignorait avant d'avoir lu la réponse de l'État partie que la demande d'exhumation du corps avait été rejetée. UN وقال إنه لم يكن يعلم قبل قراءة الرسالة أن طلبهم المتعلق بإخراج الجثة من القبر قد رُفض.
    Après avoir lu la version de cette année, nous estimons que c'est encore le cas. UN وبعد قراءة مشروع قرار هذا العام، نعتقد أن هذا هو الحال مرة أخرى.
    Dans la République de Corée, la Commission nationale des pratiques commerciales loyales (KFTC) a ouvert une enquête sur des électrodes en graphite après avoir lu le compte rendu de ces poursuites. UN ففي جمهورية كوريا، فتحت لجنة التجارة المنصفة الكورية تحقيقاً في أقطاب الكرافيت بعد قراءة هذه المحاكمات.
    Dans la République de Corée, la Commission nationale des pratiques commerciales loyales (KFTC) a ouvert une enquête sur des électrodes en graphite après avoir lu des informations sur ces poursuites. UN ففي جمهورية كوريا، فتحت لجنة التجارة المنصفة الكورية تحقيقاً في أقطاب الكرافيت بعد قراءة بشأن هذه المحاكمات.
    Ne pas manipuler avant d'avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité. UN ممنوع المناولة إلا بعد قراءة وفهم جميع احتياطات الأمان.
    Mais, après avoir lu ces documents très attentivement, je me demande comment il est possible pour quelqu'un qui a été l'objet de discriminations de faire la même chose à autrui. UN ولكن بعد التأني جداً في قراءة الوثائق، أتساءل كيف يمكن للمرء الذي عانى من التمييز أن يميز ضد شخص آخر.
    Après en avoir lu l'essentiel, j'admets en comprendre l'intérêt. Open Subtitles بعد قراءة جزء كبير منهم اعترف باني افهم الفكرة
    Elle affirme qu'après avoir lu un article de journal sur la possibilité de saisir le Tribunal du travail elle a pris contact avec son syndicat, lequel n'a toutefois pas voulu s'occuper de son cas. UN وتضيف قائلة إنه بعد أن قرأت مقالاً في الجريدة حول إمكانية الاستئناف أمام محكمة العمل اتصلت بنقابة العمال التي تنتمي إليها. لكن هذه اﻷخيرة لم تؤيد قضيتها.
    Était-ce avant ou après avoir lu le document ? Avant. Open Subtitles هل كان هذا قبل أم بعد أن قرأت الوثيقة؟
    Vous en êtes sûr ? Il me semble avoir lu... Open Subtitles هل أنت متأكد بشأن هذا .. أعتقد أنني قرأت أنه
    Ça peut aggraver son état, non? Je crois avoir lu ça quelque part. Open Subtitles أيمكن أن يجعلها ذلك أسوأ أعتقد أنني قرأت ذلك في مكان ما
    Je me demande vraiment combien d'entre nous peuvent avoir lu intégralement chaque page du rapport ou même seulement de larges parties de ce rapport. UN والسؤال الذي يتبادر إلى الذهن هو: كم واحدا منا قرأ كل صفحة من التقرير أو على اﻷقل قرأ أجزاء كبيرة مختارة منه.
    Je crois avoir lu dans le rapport de police que l'agresseur avait aussi volé le portable de votre mari. Open Subtitles أعتقد أني قرأت في تقرير الشرطة أن المعتدي سرق أيضًا تليفون زوجك
    Oui, je crois avoir lu ça. Un presbytérien. Open Subtitles اجل، لقد قرأت عن ذلك، عمّد كأحد رعايا الكنيسة المشيخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد