ويكيبيديا

    "avoir organisé ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظيم هذه
        
    • عقده هذه
        
    • تنظيم هذا
        
    • تنظيمه هذا
        
    • لعقده هذه
        
    Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat utile sur la criminalité transnationale organisée. UN في البداية، يود وفد دولتي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة المفيدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Je voudrais d'abord féliciter le Président d'avoir organisé ce débat à un moment très opportun. UN وأود أولا أن أشيد بالرئيس على تنظيم هذه المناقشة في هذه اللحظة المناسبة للغاية.
    Le Mouvement tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat important. UN تود الحركة أن تتقدم بالشكر إلى رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة.
    Ma délégation félicite le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat important sur la crise alimentaire et énergétique, qui constitue une priorité pour l'Équateur. UN ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور.
    Je lui souhaite aussi une très bonne année et le remercie d'avoir organisé ce séminaire et de nous y avoir invité. UN وأتمنى لـه أيضاً سنة جديدة طيبة، كما أشكر ممثل الصين على تنظيم هذا الحدث وعلى دعوته لنا كي نشارك فيه.
    Permettez-moi également d'adresser mes félicitations aux Nations Unies pour avoir organisé ce Sommet mondial de Genève, sur le développement social. UN واسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بالتهنئة للأمم المتحدة على تنظيم هذه القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في جنيف.
    Monsieur le Président, mon pays, le Bénin, vous sait gré d'avoir organisé ce débat. UN سيدي الرئيس، إن بلدي، بنن، يشكركم على تنظيم هذه المناقشة.
    Merci d'avoir organisé ce week-end romantique qui n'est rien que pour nous deux. Open Subtitles شكرا جزيلا لكم على تنظيم هذه عطلة نهاية أسبوع رومانسية هذا هو كل شيء عن مجرد اثنين منا.
    M. Vilović (Croatie) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat opportun. UN السيد فيلوفيتش (كرواتيا) (تكلم بالإنكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة التي جاءت في وقتها.
    M. Rosenthal (Guatemala) (parle en espagnol) : Je voudrais vous remercier, Madame la Présidente, d'avoir organisé ce débat. UN السيد روزينتال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكركم أيتها السيدة الرئيسة، على تنظيم هذه الجلسة.
    Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat, qui nous offre l'occasion d'évaluer les progrès accomplis depuis l'adoption de la résolution 65/93 sur les mesures destinées à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement. UN نشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه الجلسة التي تتيح الفرصة لتقييم التقدم المحرز منذ اعتماد القرار 65/93 بشأن تنشيط عمل المؤتمر بشأن نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Mme Picco (Monaco) : Je remercie le Président Kerim d'avoir organisé ce débat qui, dès la première journée, nous a apporté de précieux enseignements concernant la coopération mondiale dans la lutte contre les changements climatiques. UN السيدة بيكو (موناكو) (تكلمت بالفرنسية): أود أن أشكر الرئيس كريم على تنظيم هذه المناقشة التي علمتنا، منذ أول يوم فيها، دروسا هامة عن التعاون العالمي في مكافحة تغير المناخ.
    M. Kaludjerović (Monténégro) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale, M. Kerim, d'avoir organisé ce débat important et fort opportun. UN السيد كالوديروفيتش (الجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ رئيس الجمعية العامة، السيد كريم، على تنظيم هذه المناقشة الهامة والمناسبة في توقيتها.
    Exprimant son profond hommage au Serviteur des deux saintes mosquées, le Roi Abdullah Bin Abdelaziz et au Gouvernement saoudien pour avoir organisé ce sommet et pour le soutien accordé par le Royaume au Secrétariat général de l'OCI, UN وإذ يعرب عن صادق تقديره لخادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ولحكومة المملكة العربية السعودية على تنظيم هذه القمة ولما تخص به المملكة الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي من دعم متواصل؛
    Je félicite le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat thématique. UN وأشيد برئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المواضيعية.
    Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat opportun. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة في الوقت المناسب.
    Je voudrais remercier le Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique d'avoir organisé ce séminaire qui arrive à point nommé. C'est avec plaisir que je me joins à vous à cette occasion. UN أود أن أشكر الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها والتابع لمجلس الأمن على عقده هذه الحلقة الدراسية التي جاءت في وقتها المناسب, ويسرني أن أنضم إليكم بهذه المناسبة.
    Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour remercier le Président de l'Assemblée générale, M. Kerim, d'avoir organisé ce débat et produit un document de synthèse sur les questions clefs du sujet à l'examen. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذا الحدث وتقديم ورقة غنية بالمعلومات الأساسية عن المسائل الرئيسية للموضوع قيد النظر.
    Je le remercie également d'avoir organisé ce dialogue de haut niveau fort opportun, afin d'examiner l'importante question du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement, de leur mise en œuvre et des activités qui restent à entreprendre. UN وفي الوقت نفسه، أشكره على تنظيم هذا الحوار الرفيع المستوى في أوانه لتداول الموضوع الهام المتمثل في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، وتنفيذ المهام المقبلة.
    Mme Løj (Danemark) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord commencer, Monsieur le Président, par vous remercier d'avoir organisé ce débat. UN السيدة لوي (الدانمرك) (تكلمت بالانكليزية): سيدي الرئيس، أبدأ بشكركم على تنظيم هذا النقاش.
    Pour commencer, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce dialogue sur l'une des questions les plus importantes de notre époque. UN أود أن أبدأ بشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الحوار بشأن أحد أكثر المسائل أهمية في عصرنا.
    M. Okuda (Japon) (parle en anglais) : Au nom de la délégation japonaise, je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat. UN السيد أوكودا (اليابان) ( تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن وفد اليابان أود أن أعرب لرئيس الجمعية العامة عن مدى تقديري لعقده هذه الجلسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد