ويكيبيديا

    "avons affaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتعامل
        
    • نواجهه
        
    Ces divergences de positions sont logiques et nullement surprenantes, étant donné que nous avons affaire ici à 192 pays. UN ومن المنطقي ألا نتفاجأ بهذا التباين في المواقف نظرا لأننا نتعامل هنا مع 192 دولة.
    Melody, s'il vous plait, à quel genre d'homme nous avons affaire. Open Subtitles ميلودي، هيا، أي نوع من الرجال نتعامل معه هنا؟
    Nous avons affaire à un petit groupe de païens ignorants. Open Subtitles نحن نتعامل مع مجموعة صغيرة من الوثنيين الجهلة.
    Nous ne sommes pas tout à fait certain que nous avons affaire à un deuxième enlèvement. Open Subtitles نحن لسنا متأكدون أن ما نتعامل معه يعتبر اختطافاً ثانياً. المرأة بالقميص الأخضر
    En tant que dirigeante de ce service, je dois être convaincue que vous êtes capable de gérer ce à quoi nous avons affaire ici. Open Subtitles كرئيسة لهذا القسم يجب أن أكون واثقة من أنك قادرة على التعامل مع الذي نحن يجب أن نواجهه هنا
    Mais nous travaillons que des hypothèses, la première étant que nous avons affaire à un satellite abimé par des débris spatiaux. Open Subtitles لكننا كنّا نعمل على إفتراضات، أوّل إفتراض هُو أننا نتعامل مع قمر صناعي تضرّر بواسطة حطام فضائي.
    Nous ne savons pas encore à quoi nous avons affaire. Open Subtitles إننا لا نعلم قدر التهديد الذي نتعامل معه
    Pourquoi ne pas nous dire ce à quoi nous avons affaire. Open Subtitles لذا ما رأيك أن تطلعنا عمّ نتعامل معه الآن
    Nous avons affaire à un code complexe comprenant trois milliards de séquences chimiques de base. Open Subtitles نحن نتعامل مع رمز معقد لأكثر من ثلاثة مليار سلسلة أساسية كيميائية
    Nous avons affaire à un système d'armes très efficace qu'on n'a jamais vu auparavant. Open Subtitles نحن نتعامل مع اكثر سلاح فعال لم نتعرف عليه من قبل
    Nous avons affaire à la mort tous les jours ici, mais pas comme ça. Open Subtitles نحن نتعامل مع الموت كلّ يوم هنا، لكن ليس بتلك الطريقة.
    Par bonheur, nous n'avons affaire qu'à une personne qui poursuit ici, et si vous êtes disposé à l'envoyer bouler, ainsi soit-il. Open Subtitles لحسن الحظ, نحن نتعامل مع شخص واحد هنا و إن كنت تريد أن ترفض القضية فليكن هذا
    Si nous savions à quoi nous avons affaire, nous pourrions peut être le stopper. Open Subtitles لو كنا نعلم مع ماذا نتعامل لربما نكون قادرين على إيقافه
    Et, bien sûr, nous avons affaire à un traité, mais c'est un traité rédigé en anglais. UN ونحن بالطبع نتعامل مع معاهدة، وإن كانت مُصاغة باللغة الانكليزية.
    Nous avons affaire à de vraies personnes ici : des enfants, des femmes et des hommes. UN إننا هنا نتعامل مع أناس حقيقيين: أطفال ونساء ورجال.
    Ce à quoi nous avons affaire ici, ce ne sont pas simplement des actes destinés à terrifier, ou des attaques isolées de terroristes. UN إننا نتعامل لا مع مجرد أعمال فردية ترمي إلى تخويفنا أو اعتداءات إرهابية منعزلة.
    En conclusion, afin de dissiper les dernières illusions sur la question de savoir à qui nous avons affaire, je souhaiterais attirer votre attention sur ce qui suit. UN وختاما، وبغية تبديد ما بقي من أوهام بشأن الجهة التي نتعامل معها، أود أن ألفت انتباهكم إلى ما يلي.
    En Iran et en République populaire démocratique de Corée, nous avons affaire à des cas intentionnels de manquements. UN وفي حالة إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإننا نتعامل مع حالتي عدم امتثال متعمد.
    Nous avons affaire à des informaticiens très intelligents. Open Subtitles نحن نتعامل مع ذكي للغاية علماء الكمبيوتر.
    Nous avons affaire à quelqu'un qui a tué deux fois et recommencera. Open Subtitles نحُن نتعامل مع شخص قتل مرتين وسوف يقتل مرة أخرى
    Mais mon instinct me dit que nous avons affaire ici à un désordre affectif. Open Subtitles لكن حدسي يخبرني أن ما نواجهه هنا سببه خلل في التعلق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد