ويكيبيديا

    "avons eu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كان لدينا
        
    • أجرينا
        
    • حظينا
        
    • حصلنا على
        
    • خضنا
        
    • كانت لدينا
        
    • قضينا
        
    • واجهنا
        
    • كان بيننا
        
    • أنجبنا
        
    • حالفنا
        
    • عانينا
        
    • تعرضنا
        
    • كان عندنا
        
    • مارسنا
        
    ça nous rappelle toutes les gentilles personnes agées nous avons eu la chance d'accueillir. Open Subtitles إنها تذكرنا بأناس كبار في السن كان لدينا الإمتياز في ايواءهم
    Hier soir, Angelo et moi avons eu une grosse dispute. Open Subtitles الليلة الماضية كان لدينا لي وانجيلو مناقشة سيئة.
    Nous avons eu un premier échange utile sur la question des transferts internationaux d'armes. UN لقد أجرينا تبادلا أوليا ناجحا لﻵراء بشأن موضوع نقل اﻷسلحة على الصعيــد الدولــي.
    Nous avons eu un beau mariage, et puis tout s'est effondré. Open Subtitles حظينا بعُرس جميل ولكن تداعى كل شيء بعد ذلك
    Regarde ça. Nous avons eu beaucoup plus des hackers que ce que nous nous attendions. Open Subtitles انظر لهذا لقد حصلنا على اكثر مما كنا نأمل أن نحصل عليه
    C'est parce que nous avons eu cette discussion juste avant que tu ne meures. Open Subtitles هذا لانني أنا وانت خضنا هذه المحادثة فقط قبل أن تموتي
    Nous avons eu nos désaccords, et nous avons été confrontés à plusieurs problèmes difficiles. UN وقــــد كانت لدينا وجهات نظر مخالفة وواجهنا الكثير من اللحظات الصعبة.
    Nous avons eu ce merveilleux temps avec des cocktails ici ce soir. Open Subtitles قضينا وقتًا ممتعًا بتناول عصير المشكل هذا المساء.
    Eddie, nous avons eu une dispute, et je ne me sens pas vraiment à l'aise d'en parler avec toi. Open Subtitles نظرة، إدي، كان لدينا معركة، وأنا لا أشعر حقا بالراحة الحديث عن هذا الامر معك.
    Pendant votre absence, nous avons eu notre premier appel téléphonique. Open Subtitles بينما كنت خارج، كان لدينا أول اتصال هاتفي.
    Donc nous avons eu une petite dispute... et une petite réconciliations. Open Subtitles لذلك كان لدينا قليل من الشجار والقليل من المصالحة
    Je pense qu'il est juste de dire que nous avons eu un débat constructif sur ce sujet. UN وأعتقد أنني لن أكون مجانبا للصواب إذا قلت إننا أجرينا مناقشات مثمرة في هذا الشأن.
    Nous avons eu un échange de vues du plus haut intérêt sur d'importantes questions concernant la gestion des ressources auxquelles est confrontée la région du Forum. UN لقد أجرينا مناقشة قيمة جدا للقضايا الهامة المتعلقة بإدارة الموارد والتي تواجه منطقة المحفل.
    Les membres de la Conférence se souviendront qu'il y a trois ans nous avons eu le privilège de recevoir le Président du Kazakhstan dans cette même salle du Conseil. UN ولعل أعضاء المؤتمر يذكرون أننا حظينا قبل ثلاث سنوات باستقبال رئيس كازاخستان في قاعة الاجتماع هذه.
    Euh, mon père et moi avons eu des retrouvailles chaleureuses, et maintenant il doit partir en mission secrète. Open Subtitles أنا وأبي حظينا بلماً للشمل حميمياً جداً والآن عليه الذهاب في مهمة سرية
    Nous avons eu la forteresse, les soldats, semaines de fournitures. Open Subtitles حصلنا على القلعة والجنود و أسابيع من الإمدادات.
    Nous avons eu l'emplacement grâce à tes hommes en Jordanie. Open Subtitles لقد حصلنا على الموقع من رجالكم في الأردن
    Je parie qu'il ne lui rendait pas justice, ce qui explique pourquoi nous avons eu ces ennuis. Open Subtitles اراهن أنه لم يحقق العدالة وهذا هو السبب في اننا خضنا كل تلك المتاعب
    Nous avons eu une idée originale que je trouve pas mal. Open Subtitles كانت لدينا فكرة غير تقليدية، والتي اعتقد أنها رائعة.
    Jason et moi n'avons eu que quelques années avec elle mais nous n'aurions pas eu ça sans toi. Open Subtitles انا وجايسون قضينا بعض السنوات القليلة معها لكن لم نقضيها لولاك
    Nous-mêmes avons eu à faire face dans le cadre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) à un certain nombre de problèmes graves. UN ونحن أنفسنا في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا واجهنا عددا من المشاكل الخطيرة فيما يتعلق بتلك التجارة.
    Strauss et moi avons eu des problèmes durant l'affaire Amerithrax. Open Subtitles انا وستراوس كان بيننا مشاكل في قضية أميثراكس
    Ma femme et moi avons eu un fils, mort quelques mois après sa naissance. Open Subtitles أنا وزوجتي أنجبنا طفلاً الذي مات بعد بضعة أشهر من ولادته.
    Nous avons eu la chance de nous éveiller du long cauchemar de la guerre froide et d'assister à l'avènement d'un monde nouveau, bien qu'imparfait. UN ونحن نعتبر أن الحظ حالفنا لنخرج من كابوس الحرب البادرة الطويل ولنشهد ولادة عالم جديد ولو ظل مفتقرا إلى الكمال.
    La Somalie a besoin d'urgence de cette aide, car nous avons eu une guerre civile dévastatrice en Somalie durant une longue période. UN ويحتاج الصومال بشكل مُلح إلى هذه المساعدة، نظرا لأننا عانينا من حرب أهلية مدِّمرة استمرت وقتا طويلا.
    Nous avons eu une intrusion dans la base de données du PPT. Open Subtitles لكننا تعرضنا إلى إختراق في قواعد بياناتنا لبرنامج حماية الشهود ـ هل تعرضتم للإختراق ؟
    Nous avons eu un autre facteur mécontent la semaine dernière. Open Subtitles الأسبوع الماضي كان عندنا آخرون ساعي البريد الساخط.
    Surtout depuis qu'il a été six semaines puisque nous avons eu des rapports sexuels. Open Subtitles خاصة انه مرت 6 اسابيع منذ ان مارسنا الجنس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد