ويكيبيديا

    "avons tout" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لدينا كل
        
    • لدينا متسع
        
    • سنمشي بقية الطريق
        
    Pourquoi parier sur un étranger quand nous avons tout ce dont nous avons besoin ici ? Open Subtitles لما نترك أمالنا على شخص غريب؟ عندما يكون لدينا كل شيء نحتاجه هنا
    Nous avons tout ce qu'il nous faut ! Tous ces gens sont choisis de chaque coin du monde. Open Subtitles لدينا كل ما نحتاج اختير كل هؤلاء من كل جزء في العالم
    Nous avons tout le courant électrique dont nous avons besoin. Open Subtitles لدينا كل التيارات الكهربائية التي نحتاجها - انتظر.
    Comme vous pouvez le voir, nous avons tout ce dont nous avons besoin. Open Subtitles كما ترين .. نحن لدينا كل شئ قد نكون في الحاجة أليه
    Nous avons tout le temps du monde et je ne me fais du souci que pour l'un d'entre eux. Open Subtitles لدينا متسع من الوقت ولا يقلقني سوى واحد منهم
    Nous allons marcher le reste du chemin, nous avons tout notre temps. Open Subtitles "سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت" "سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت" "سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"
    L'affaire est terminée. Nous avons tout ce qu'il faut pour mettre fin à cette couverture. Open Subtitles لدينا كل ما نحتاجه للقضاء على صندوق الاستثمار
    Vous savez, nous avons tout ça et le mieux que nous pouvons dire c'est que ce type a une casquette de base-ball bleue. Open Subtitles تعرف,لدينا كل هذا و أفضل ما يمكننا رؤيته أن هذا الرجل يرتدي قبعة بيسبول زرقاء
    Nous avons tout le temps du monde pour apprendre a nous connaitre. Open Subtitles الآن لدينا كل الوقت لنتعرف على بعضنا البعض
    Les dernières pièces. Nous avons tout ce qu'il faut. Open Subtitles كان ذلك آخر شيء سيدى لدينا كل شيء نحتاجة
    Nous avons tout l'argent dans le monde. Vous parlez de la vente de la merde? Open Subtitles لدينا كل مال العالم وأنتَ تُحدثني عن بيع المخدرات؟
    Nous avons tout ce qu'il nous faut pour lire entre les lignes ? Open Subtitles حسناً ، لدينا كل شئ لقراءة ما بين السطور؟
    Nous avons tout ce qu'il nous faut, et nous n'avons de comptes à rendre qu'à nous-mêmes. Open Subtitles أخيراً لدينا كل ما نحتاجه ولا أحد نُطيع أوامره بإستثناء أنفسنا
    Plusieurs outils ici nous avons tout dans cette valise Open Subtitles معدات مختلفة هنا لدينا كل شيء في هذه الحقيبة
    Je pense que nous avons tout ce qu'il nous faut, à présent. Open Subtitles لا بأس ايتها العميلة لدينا كل ما نحتاج لمعرفته
    C'est nous qui avons tout risqué. L'argent est à nous, et pas à lui. Open Subtitles نحن لدينا كل الفرص المال يخصنا نحن , وليس هو
    Nous avons tout à fait confiance et espoir que dans les prochaines années, lesquelles seront cruciales, une Organisation des Nations Unies revitalisée continuera à jouer un rôle efficace s'agissant de décider des questions politiques d'importance du jour. UN ونحن لدينا كل الثقة واﻷمل في أن تواصل اﻷمم المتحدة بعد إعادة تنشيطها الاضطلاع بدور فعال في تقرير قضايا سياسات العصر الناشئة في السنوات الحاسمة المقبلة.
    Pour terminer, je me ferai l'écho du Secrétaire général en disant à mon tour que nous avons tout à gagner et rien à perdre à nous pencher sur la question des migrations internationales d'une manière plus systématique et informée. UN ختاما، اسمحوا لي أن أردد صدى ملاحظات الأمين العام بأن لدينا كل ما يمكن أن نربحه وليس لدينا ما نخسره باستكشاف الهجرة الدولية بمنهجية أفضل وبطريقة مدروسة بقدر أكبر.
    Nous avons tout pour rentrer à la maison. Open Subtitles لدينا كل شيء نحتاجه كى نعود للوطن
    Nous avons tout le temps, tout le temps nécessaire. Open Subtitles لدينا متسع من الوقت للعب. كل الوقت الذي نحتاجه...
    Nous allons marcher le reste du chemin, nous avons tout notre temps. Open Subtitles "سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد