ويكيبيديا

    "avons-nous fait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعلنا
        
    • فعلناه
        
    • فعلناهُ
        
    • هل قمنا
        
    Certaines questions peuvent se poser : qu'avons-nous fait pour modifier la situation durant ces cinq ans? Qu'avons-nous fait sur les plans national et international pour atteindre les objectifs que nous étions fixés au Sommet mondial pour les enfants? UN والسؤال الذي يجب أن نطرحه هو ماذا فعلنا لكي نغير هذه الخلفية في هذه السنوات الخمس؟ ماذا أحرزنا على الصعيدين الوطني والدولي بغية تحقيق اﻷهداف التي وضعناها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؟
    Force est donc de poser la question : qu'avons-nous fait pendant toutes ces années pour résoudre ces problèmes? UN والسؤال ماذا فعلنا طيلة هذه السنين لحل كل ذلك؟.
    C'était une sacrée confusion, une situation gênante, mais qu'avons-nous fait ? Open Subtitles أرأيتم؟ هذه الحالة غريبة جداً لكن ماذا فعلنا بهذه الحالة؟
    Qu'avons-nous fait pour honorer nos engagements découlant du Sommet social? UN ما الذي فعلناه لنفي بالتزاماتنا التي قطعناها على أنفسنا في مؤتمر القمة الاجتماعي؟
    Qu'avons-nous fait ces dernières semaines et en particulier au cours des dernières 48 heures? Si ce n'est exactement cela. UN ما الذي فعلناه طوال اﻷسابيع الماضية، وبوجه خاص خلال اﻟ ٤٨ ساعة الماضية؟ هذا هو بالضبط ما حاولنا أن نفعله.
    Mais en avons-nous fait assez, au niveau de la communauté internationale? Le Secrétaire général, dans sa déclaration d'ouverture, a dressé un tableau sans complaisance des menaces à la paix en nous rappelant à juste titre nos responsabilités. UN ولكن هل فعلنا نحن، المجتمع الدولي، ما فيه الكفاية؟ وقد رسم الأمين العام، في بيانه الافتتاحي، صورة واضحة للأخطار التي تتهدد السلم، وذكرنا عن حق بمسؤولياتنا.
    Qu'avons-nous fait de travers avec elle ? Open Subtitles لا شك أننا فعلنا شيئاً خاطئاً لها؟
    Dyson, avons-nous fait ce qu'il fallait ? Open Subtitles دايسون هل فعلنا الشيئ الصحيح ؟
    Eh bien, ça a du être quelque chose. Qu'avons-nous fait pour notre nuit de noce ? Open Subtitles لابد أنّها كانت علاقة مميّزة، ماذا فعلنا في شهر عسلنا...
    Donc... avons-nous fait tout cela ? Open Subtitles إذن هل فعلنا كل هذا؟ - لم تكٌن ميرفيلد -
    Que diable avons-nous fait la nuit dernière ? Open Subtitles ماذا فعلنا البارحة بحق الجحيم؟
    Qu'avons-nous fait de mal ? Open Subtitles هل فعلنا شيء خاطئ؟
    Qu'avons-nous fait pour que Dieu nous fasse manger le corps de nos amis? Open Subtitles -ماذا فعلنا لنصل الى هذا الحد وأكل أجساد أصدقائنا ؟
    Quand la prochaine génération reviendra sur ce que nous avons fait et nous jugera, je pense que la question qu'elle se posera sera la suivante : Qu'avons-nous fait de ces possibilités? En d'autres termes, nos actions ont-elles été efficaces? Pour en revenir à aujourd'hui, je pense que nous avons des possibilités de réaliser de grandes choses. UN وعندما يستعرض جيلنا المقبل ما فعلناه ويحكم علينا، أعتقد أن السؤال الذي سيطرحونه هو ماذا فعلنا بتلك الفرص؟ وبعبارة أخرى، هل كانت وسائل تصدينا فعالة؟ إذ أعود إلى ما نحن عليه الآن، أعتقد أن لدينا فرصا للتصدي الفعال.
    Quatrièmement, avons-nous fait assez pour inclure les femmes dans les efforts de prévention et de résolution des conflits et en faire des agents du changement plutôt que des spectateurs? avons-nous fait assez pour les protéger en période de conflit, notamment contre les violences sexuelles? Nous avons envoyé collectivement des messages forts à cet égard. UN رابعاً، هل فعلنا ما يكفي لإشراك النساء في الجهود الرامية إلى منع نشوب الصراعات وحلها، وجعلهن عوامل للتغيير، بدلاً من متفرجات؟ هل فعلنا ما يكفي لحمايتهن أثناء الصراع، خاصة من العنف الجنسي؟ لقد أرسلنا إشارات قوية بصورة جماعية في هذا الصدد.
    Qu'avons-nous fait, et avons-nous tout fait, pour assurer aux populations à risque, notamment les jeunes qui représentent plus de la moitié de tous les nouveaux cas d'infection, les outils, l'information et les moyens dont ils ont besoin pour se protéger? UN ماذا فعلنا - وهل قمنا بكل ما يمكن عمله - بغية تزويد القطاعات المعرضة للخطر، وخاصة الشباب، الذين يشكلون نصف حالات الإصابة الجديدة، بالأدوات والمعلومات اللازمة لهم لحماية أنفسهم؟
    avons-nous fait notre possible? Open Subtitles هل فعلنا كل ما بوسعنا؟
    Qu'avons-nous fait, et surtout, que faisons-nous pour préparer cet avenir proche? Quelle contribution pouvons-nous apporter à cette nouvelle page qui s'ouvre dans les annales de l'histoire? UN ما الذي فعلناه حتى اﻵن؟ وأهم من ذلك، ماذا نحن فاعلون إزاء المستقبل القريب؟ وما هي اﻹسهامات الايجابية التي يمكن أن نقدمها لﻵفاق الجديدة التي تفتحها أمامنا سجلات التاريخ؟
    Qu'avons-nous fait pour mériter ce traitement ? Open Subtitles ما الذي فعلناه لكي نستحق هذه المعاملة ؟
    Qu'avons-nous fait à ce titre? UN فما الذي فعلناه في هذا الصدد؟
    Qu'avons-nous fait hier ? Open Subtitles ما الذي فعلناهُ الليلةَ الماضية؟
    avons-nous fait quelque chose de mal ? Open Subtitles هل قمنا بشيء ما خطأ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد