avouons-le, avec cette force spéciale, les choses ne vont pas finir si bien pour moi. | Open Subtitles | الآن دعينا نواجه الأمر، مع القوات الهامة الأمور لن تنتهي بخير معي |
avouons-le, Russell Brand ne vient pas pour nous sauver. | Open Subtitles | دعونا نواجه الأمر، راسل براند لن يأتي لإنقاذنا. |
Kevin, aussi, car il a volé les pilules. Et avouons-le ... ce qui est trois autres corps à eux? | Open Subtitles | ودعانا نواجه الحقيقة، أسيحفلون بقتل ثلاثتنا؟ |
Je comprends. avouons-le, on est débordés, c'est fou. | Open Subtitles | لنواجه الأمر, نحن مشغولين, إنّه أمر جنوني |
avouons-le, les gens font des erreurs. | Open Subtitles | أعني , لنواجه الأمر الجميع يرتكب الأخطاء |
Même si on a vraiment essayé, avouons-le, on est probablement trop différents pour que ça marche, donc... | Open Subtitles | مهما حاولنا , فلنواجه الأمر نحنٌ غالباً طرفي نقيض لنٌنجح الأمر , لذا 000 |
avouons-le. On ne le trouve pas car il n'existe pas. | Open Subtitles | واجهوا الأمر , أنتم لن تجدوه لأنه غير موجود |
Et avouons-le ... chacune de nos nations aurait plutôt que le pouvoir de notre côté. | Open Subtitles | ولنواجه الواقع كل دولنا قد تريد وجود تلك القدرات معها |
Et avouons-le, la seule chose l'empêchant de devenir comme moi est toi. | Open Subtitles | فدعينا نواجه الأمر الشيء الوحيد الذي يمنعه من أن يكون أكثر منِّي هو أنتِ |
Allez mec, avouons-le, j'ai tué le gars. | Open Subtitles | اهدأ دعنا نواجه الموضوع, أنا قتلت الرجل. |
Et avouons-le, sa langue est la meilleure partie de son corps. | Open Subtitles | ودعنا نواجه الأمر، لسانه أحد أفضل أجزائه. |
C'est un beau parleur les gars mise à part le fait de prendre de stupides décisions, et, avouons-le, vous agissez comme des enfants. | Open Subtitles | إنّه بارع في جعل الأطفال يعدلون عن إتخاذ قرارات غبيّة، ودعونا نواجه الأمر، أنتم تتصرّفون كالأطفال. |
avouons-le. Changer de lieu de travail peut être stressant. | Open Subtitles | دعونا نواجه , الإنتقال إلى وظيفة جديدة يمكن أن تكون مرهقة جداً |
Et avouons-le, vous avez besoin de bonne publicité. | Open Subtitles | ودعنا نواجه الأمر سنستفيد من بعض المقالات |
Ce que je dis, Tim, c'est que même si je suis bavard et, avouons-le, un peu con, je suis là pour ceux qui ont besoin de moi. | Open Subtitles | الذي أعنيه يا تيم بالرغم من أني رجل لئيم و قاسي و لنواجه الحقيقة بأني نوعا ما أحمق |
Tu es logiquement vice-président, mais, avouons-le, tu as merdé ce deal. | Open Subtitles | أنا سعيد أنني جعلتك مهماً لكن لنواجه الأمر لقد أخفقت في هذه |
Je sais qu'ils ne sont pas supposés l'être, mais avouons-le, la nôtre est un peu différente. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}أعلم أنّ ذلك ليس مُفترضًا، لكن لنواجه الحقيقة، إنّ آليّتنا مُختلفة بعض الشّيء. |
avouons-le, c'est génial. | Open Subtitles | لنواجه الأمر هذه فكرة جيدة |
J'avais l'impression que le travail que vous nous aviez montré serait une approche plus élégante qui a fait que Jaguar semblent rares parce que, avouons-le, le gentleman qui achète notre voiture doit avoir certains moyens. | Open Subtitles | كنت تحت انطباع من العمل الذي أريتنا إياه بأنه سيكون نهج أكثر أناقة الذي جعل الجاغوار تبدو نادرة لأنه فلنواجه الواقع، |
Et avouons-le, votre mère ne peut pas me lâcher quand le rodéo débarque en ville. | Open Subtitles | لا يوجد شيء محرج في هذا ولنواجه الأمر, أمكم لم تستطع إزالة يديها عني عندما يبدأعرض المسدس تعالوا للمدينة |
(Carrie) avouons-le. | Open Subtitles | دعونا نقول الحقيقه |