ويكيبيديا

    "avouons-le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نواجه
        
    • لنواجه
        
    • فلنواجه
        
    • واجهوا
        
    • ولنواجه
        
    • نقول الحقيقه
        
    avouons-le, avec cette force spéciale, les choses ne vont pas finir si bien pour moi. Open Subtitles الآن دعينا نواجه الأمر، مع القوات الهامة الأمور لن تنتهي بخير معي
    avouons-le, Russell Brand ne vient pas pour nous sauver. Open Subtitles دعونا نواجه الأمر، راسل براند لن يأتي لإنقاذنا.
    Kevin, aussi, car il a volé les pilules. Et avouons-le ... ce qui est trois autres corps à eux? Open Subtitles ودعانا نواجه الحقيقة، أسيحفلون بقتل ثلاثتنا؟
    Je comprends. avouons-le, on est débordés, c'est fou. Open Subtitles لنواجه الأمر, نحن مشغولين, إنّه أمر جنوني
    avouons-le, les gens font des erreurs. Open Subtitles أعني , لنواجه الأمر الجميع يرتكب الأخطاء
    Même si on a vraiment essayé, avouons-le, on est probablement trop différents pour que ça marche, donc... Open Subtitles مهما حاولنا , فلنواجه الأمر نحنٌ غالباً طرفي نقيض لنٌنجح الأمر , لذا 000
    avouons-le. On ne le trouve pas car il n'existe pas. Open Subtitles واجهوا الأمر , أنتم لن تجدوه لأنه غير موجود
    Et avouons-le ... chacune de nos nations aurait plutôt que le pouvoir de notre côté. Open Subtitles ولنواجه الواقع كل دولنا قد تريد وجود تلك القدرات معها
    Et avouons-le, la seule chose l'empêchant de devenir comme moi est toi. Open Subtitles فدعينا نواجه الأمر الشيء الوحيد الذي يمنعه من أن يكون أكثر منِّي هو أنتِ
    Allez mec, avouons-le, j'ai tué le gars. Open Subtitles اهدأ دعنا نواجه الموضوع, أنا قتلت الرجل.
    Et avouons-le, sa langue est la meilleure partie de son corps. Open Subtitles ودعنا نواجه الأمر، لسانه أحد أفضل أجزائه.
    C'est un beau parleur les gars mise à part le fait de prendre de stupides décisions, et, avouons-le, vous agissez comme des enfants. Open Subtitles إنّه بارع في جعل الأطفال يعدلون عن إتخاذ قرارات غبيّة، ودعونا نواجه الأمر، أنتم تتصرّفون كالأطفال.
    avouons-le. Changer de lieu de travail peut être stressant. Open Subtitles دعونا نواجه , الإنتقال إلى وظيفة جديدة يمكن أن تكون مرهقة جداً
    Et avouons-le, vous avez besoin de bonne publicité. Open Subtitles ودعنا نواجه الأمر سنستفيد من بعض المقالات
    Ce que je dis, Tim, c'est que même si je suis bavard et, avouons-le, un peu con, je suis là pour ceux qui ont besoin de moi. Open Subtitles الذي أعنيه يا تيم بالرغم من أني رجل لئيم و قاسي و لنواجه الحقيقة بأني نوعا ما أحمق
    Tu es logiquement vice-président, mais, avouons-le, tu as merdé ce deal. Open Subtitles أنا سعيد أنني جعلتك مهماً لكن لنواجه الأمر لقد أخفقت في هذه
    Je sais qu'ils ne sont pas supposés l'être, mais avouons-le, la nôtre est un peu différente. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أعلم أنّ ذلك ليس مُفترضًا، لكن لنواجه الحقيقة، إنّ آليّتنا مُختلفة بعض الشّيء.
    avouons-le, c'est génial. Open Subtitles لنواجه الأمر هذه فكرة جيدة
    J'avais l'impression que le travail que vous nous aviez montré serait une approche plus élégante qui a fait que Jaguar semblent rares parce que, avouons-le, le gentleman qui achète notre voiture doit avoir certains moyens. Open Subtitles كنت تحت انطباع من العمل الذي أريتنا إياه بأنه سيكون نهج أكثر أناقة الذي جعل الجاغوار تبدو نادرة لأنه فلنواجه الواقع،
    Et avouons-le, votre mère ne peut pas me lâcher quand le rodéo débarque en ville. Open Subtitles لا يوجد شيء محرج في هذا ولنواجه الأمر, أمكم لم تستطع إزالة يديها عني عندما يبدأعرض المسدس تعالوا للمدينة
    (Carrie) avouons-le. Open Subtitles دعونا نقول الحقيقه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد