Le cadre annuel de budgétisation axée sur les résultats de la Force est établi sur la base des plans opérationnels et d'appui et des priorités. | UN | تصوغ اليونيفيل الميزانية السنوية القائمة على النتائج بناء على خطتي العمليات والدعم وعلى الأولويات. |
Le projet de budget comporte des améliorations ciblées des services dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats de la composante appui. | UN | يشمل مشروع الميزانية تحسينات الخدمات المستهدفة في إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم. |
Voir ci-dessus Le Département de l'appui aux missions souscrit à la recommandation du Comité sur les cadres de budgétisation axée sur les résultats de la MINUL... | UN | أيدت إدارة الدعم الميداني توصية المجلس المتصلة بإطار الميزنة القائمة على النتائج لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Les participants aux réunions communes envisagent de créer une équipe de travail interorganisations axée sur les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | " لاحظت الاجتماعات المشتركة أنه يجري النظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تعنى بالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Les Inspecteurs estiment que l'expérience concluante des ressources mises en commun, la transparence accrue dans l'utilisation de celles-ci ainsi que la formule améliorée et axée sur les résultats de présentation des rapports relatifs à la gestion des fonds permettront d'obtenir une augmentation progressive de la part que les ressources mises en commun représentent dans le volume global des fonds d'affectation spéciale. | UN | ويرى المفتشان أن الاستفادة من التجارب الإيجابية في مجال الموارد المجمعة وتعزيز الشفافية في تسيير هذه الصناديق والإبلاغ المحسّن القائم على النتائج عن إدارتها ستؤدي جميعها إلى زيادة تدريجية في نسبة هذه الموارد من الحجم الإجمالي للصناديق الاستئمانية. |
La Mission s'efforce de présenter la budgétisation axée sur les résultats de manière concise, notamment pour ce qui est des listes de produits liés aux indicateurs de succès. | UN | تحاول البعثة عرض ميزانيتها القائمة على النتائج بشكل موجز ومع عدد قليل من قوائم النواتج المرتبطة بمؤشرات الإنجاز. |
Le Comité consultatif recommandera donc que le Secrétaire général garde cette considération à l'esprit dans la présentation du cadre de budgétisation axée sur les résultats de chaque mission. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تحسين عرض الأطر القائمة على النتائج للبعثات المشاركة وفقا لذلك. |
En outre, tous les produits de communication sont à présent regroupés et intégrés au cadre de budgétisation axée sur les résultats de la Section. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري الآن توحيد جميع نواتج الاتصالات وإدراجها في إطار الميزنة القائمة على النتائج الخاص بالقسم |
Elle renforce les travaux et la gestion axée sur les résultats de l'Entité en contribuant à la transparence institutionnelle, à l'acquisition de connaissances et au respect du principe de responsabilité. | UN | وهي تعزز عمل الهيئة والإدارة القائمة على النتائج من خلال المساهمة في الشفافية والتعلم والمساءلة على صعيد المنظمة. |
Le cadre de budgétisation axée sur les résultats de la Force repose sur le plan d'exécution de son mandat. | UN | يستند إطار الميزنة القائمة على النتائج إلى خطة تنفيذ مهام الولاية الموكلة إليها. |
Le cadre de budgétisation axée sur les résultats de la Force repose sur le plan d'exécution du mandat. | UN | يستند إطار الميزنة القائمة على النتائج في القوة إلى خطة تنفيذ مهام ولايتها. |
Le cadre de budgétisation axée sur les résultats de la Force est directement lié au plan d'exécution de son mandat. | UN | ترتبط الميزنة القائمة على النتائج في اليونيفيل ارتباطا مباشرا بخطة تنفيذ مهام الولاية الموكلة إليها. |
Le cadre de budgétisation axée sur les résultats de la MINUSTAH a été établi à partir des plans d'exécution du mandat et il tient compte des activités que la Mission doit mener au titre de son mandat. | UN | يستند إطار البعثة للميزنة القائمة على النتائج إلى خطط تنفيذ الولاية، ويعكس دور البعثة في تحقيق تلك الولاية. |
La matrice sera ensuite validée et utilisée pendant la deuxième phase en 2015 pour évaluer les progrès de la gestion axée sur les résultats de façon concrète et normalisée et selon des modalités applicables à différents types d'organisation. | UN | وستخضع المصفوفة خلال المرحلة الثانية في عام 2015 للتحقق من صحتها وسيبدأ استخدمها لتقييم التقدم المحرز في تطبيق الإدارة القائمة على النتائج بطريقة ملموسة وموحدة وبأساليب تصلح لمختلف أنواع المنظمات. |
Une directive interne intégrant l'examen des résultats de la gestion axée sur les résultats de l'Office sera élaborée d'ici à la fin de 2014. | UN | 340 - سيتم وضع توجيه داخلي يتضمن عمليات استعراض نتائج الإدارة القائمة على النتائج في الأونروا بحلول نهاية عام 2014. |
En outre, le passage à ces normes lui a permis, dans le cadre de la gestion axée sur les résultats, de fournir des informations plus fiables sur les coûts, désormais constatés en comptabilité d'exercice. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يوفر معلومات أفضل بشأن تكاليف الإدارة القائمة على النتائج على أساس المحاسبة القائمة على الاستحقاق الكامل. |
La FINUL continue de participer à un projet pilote visant à améliorer la présentation des cadres de budgétisation axée sur les résultats de la composante Appui. | UN | 35 - وتواصل اليونيفيل المشاركة في المشروع التجريبي الذي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم. |
ONU-Habitat s'attache, en particulier, à renforcer et à généraliser la gestion axée sur les résultats de sorte à renforcer sa responsabilité effective, son efficience et son efficacité. | UN | ويقوم موئل الأمم المتحدة على وجه الخصوص بتعزيز وتعميم نهج الإدارة القائمة على النتائج من أجل تعزيز المساءلة والكفاءة والفعالية في المنظمة. |
c) Les participants aux réunions communes envisagent de créer une équipe de travail interorganisations axée sur les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | )ج( تنظر الاجتماعات المشتركة حاليا في إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تعنى بالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
c) Les participants aux réunions communes ont noté qu'on envisageait également de créer une équipe de travail interorganisations axée sur les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | )ج( لاحظت الاجتماعات المشتركة أنه يتم النظر حاليا في إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تعنى بالنتائج التي أسفر المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Les Inspecteurs estiment que l'expérience concluante des ressources mises en commun, la transparence accrue dans l'utilisation de celles-ci ainsi que la formule améliorée et axée sur les résultats de présentation des rapports relatifs à la gestion des fonds permettront d'obtenir une augmentation progressive de la part que les ressources mises en commun représentent dans le volume global des fonds d'affectation spéciale. | UN | ويرى المفتشان أن الاستفادة من التجارب الإيجابية في مجال الموارد المجمعة وتعزيز الشفافية في تسيير هذه الصناديق والإبلاغ المحسّن القائم على النتائج عن إدارتها ستؤدي جميعها إلى زيادة تدريجية في نسبة هذه الموارد من الحجم الإجمالي للصناديق الاستئمانية. |
La Mission compte effectuer un suivi de ses réalisations par rapport au cadre de budgétisation axée sur les résultats de l'exercice 2011/12. | UN | ستعدّ البعثة تقارير رصد على امتداد السنة بشأن التقدم المحرز على ضوء ميزانيتها للفترة 2011/2012 |