ويكيبيديا

    "ayant atteint le point" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي بلغت مرحلة
        
    • التي بلغت نقطة
        
    • التي وصلت إلى مرحلة
        
    • التي تجاوزت نقطة
        
    • التي وصلت إلى نقطة
        
    • التي بلغت نقاط
        
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision UN البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو الإنجاز
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    On y trouvera une analyse de la mise en œuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et des difficultés financières que connaissent les pays ayant atteint le point d'achèvement à ce titre. UN وهو يتناول بالتحليل تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتحديات التمويل للبلدان التي بلغت نقطة الإكمال.
    D'autre part, les exportations de plusieurs pays ayant atteint le point d'achèvement reposent essentiellement sur un ou deux produits de base. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الصادرات في عدد من البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز تغلب عليها باستمرار سلعة أو سلعتان فقط من السلع الأساسية.
    Nombre total de pays ayant atteint le point de décision de l'Initiative PPTE et nombre total de pays ayant atteint le point d'achèvement (cumulatif) UN 8-10 العدد الكلي للبلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة الإنجاز في إطار نفس المبادرة (تراكمي)
    De nombreux pays pauvres très endettés ayant atteint le point d'achèvement ont dépassé le seuil d'endettement fixé pour la remise de leur dette. UN 48 - وتخطت ديون كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تجاوزت نقطة الإنجاز العتبات المستخدمة لشطب الديون.
    42. Nombre de pays ayant atteint le point de décision de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés et le point d'achèvement UN 42 - البلدان التي وصلت إلى نقطة القرار ونقطة الإنجاز المتعلقتين بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN للبلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو الإنجاز
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    Nombre de pays ayant atteint le point de décision de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés et le point d'achèvement UN العدد الكلي للبلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ قرار بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي بلغت مرحلة الاستيفاء
    À l'égard de pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN المقدم إلى البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو مرحلة الاستيفاء
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN للبلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو الإنجاز
    Les créanciers commerciaux représentent 6 % du coût total de l'allégement de la dette accordé aux 35 PPTE ayant atteint le point de décision, mais un tiers seulement a été accordé. UN والجهات الدائنة التجارية مسؤولة عن 6 في المائة من مجموع تكاليف تخفيف أعباء الديون لفائدة البلدان الفقيرة الخمسة والثلاثين المثقلة بالديون التي بلغت نقطة القرار غير أن ما أتيح يناهز الثلث فقط.
    Des dispositions doivent être également prises pour s'assurer qu'aucun pays pauvre très endetté ayant atteint le point d'achèvement ne connaîtra de nouveaux problèmes d'endettement insurmontables. UN وأكد مع ذلك أنه يجب اتخاذ تدابير لضمان عدم استمرار أي من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإكمال في المعاناة من المشاكل الحادة المتصلة بالقدرة على تحمل الديون وخدمة الديون.
    Le coût des allégements en faveur des 29 pays ayant atteint le point de décision pour les 54 créanciers officiels bilatéraux non membres du Club de Paris s'élève selon les estimations à 3,8 millions de dollars en VAN fin 2005, mais la participation de ces créanciers à l'Initiative a été limitée. UN وتقدر تكلفة تخفيف الديون للبلدان الفقرة المثقلة بالديون الـ 29 التي بلغت نقطة القرار، التي تعزى إلى الجهات الدائنة الثنائية الرسمية غير المنتمية لنادي باريس، بـ 3.8 بليون دولار بالقيمة الحالية الصافية لنهاية عام 2005، ولكن مشاركة هؤلاء الدائنين في المبادرة كانت منخفضة.
    Enfin, je signale que la Belgique a décidé, en 2005, d'annuler la dette commerciale de tous les pays ayant atteint le point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (Initiative PPTE). UN وأخيرا، أود الإشارة إلى أن بلجيكا قررت في عام 2005 إلغاء الديون التجارية على جميع البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز داخل إطار مبادرة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Si les indicateurs de la dette du groupe des pays pauvres très endettés se sont améliorés, la dette de plusieurs pays ayant atteint le point d'achèvement s'est rapidement alourdie pour atteindre les niveaux enregistrés avant la mise en œuvre de l'Initiative. UN ورغم أن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كمجموعة، أحرزت تقدماً فيما يختص بأداء عدد من مؤشرات الدين، إلا أن ديون عدد من البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز زادت بسرعة لتصل إلي مستوياتها قبل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    8.10 Nombre total de pays ayant atteint le point de décision de l'Initiative PPTE et nombre total de pays ayant atteint le point d'achèvement (cumulatif) UN 8-10 العدد الكلي للبلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي بلغت مرحلة الإنجاز في هذه المبادرة (تراكمي)
    8.10 Nombre total de pays ayant atteint le point de décision de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et nombre total de pays ayant atteint le point d'achèvement (cumulatif) UN 8-10 العدد الكلي للبلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة الإنجاز في إطار نفس المبادرة (تراكمي)
    La première a ainsi allégé le service de la dette extérieure pour 34 pays ayant atteint le point de décision tandis que la seconde a encore amenuisé ce fardeau pour 23 pays ayant atteint le point d'achèvement. UN فمثلا، أدى تخفيف الديون بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى تخفيض أعباء خدمة الدين الخارجي لثلاثة وأربعين بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تجاوزت نقطة اتخاذ القرار.
    Le service de la dette des 32 PPTE ayant atteint le point de décision a chuté considérablement en pourcentage des exportations : de 16,6 % en 2000 à 5 % en 2007. UN وانخفض كثيرا مبلغ خدمة الدين الذي يشكل نسبة مئوية من الصادرات في 32 بلدا من البلدان المثقلة بالديون التي تجاوزت نقطة اتخاذ القرار، وذلك من 16.6 في المائة في عام 2000 إلى 5 في المائة في عام 2007.
    L'allégement du service de la dette en valeur nominale dans le cadre du PPTE pour les 20 pays ayant atteint le point d'achèvement est estimé à 44 milliards de dollars. UN ويقدر الإعفاء من القيمة الاسمية لخدمة الديون بموجب هذه المبادرة للـ 20 بلدا التي وصلت إلى نقطة الإكمال بمبلغ 44 بليون دولار.
    La Zambie espère que les dons pour des projets précis accordés aux pays ayant atteint le point d'achèvement se poursuivront et augmenteront. UN وأعرب عن أمل حكومته في استمرار وزيادة المنح ذات الصلة بالمشاريع المقدمة إلى البلدان التي بلغت نقاط الإنجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد