ويكيبيديا

    "ayant bénéficié d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذين تلقوا
        
    • الذين حصلوا
        
    • التي تلقت
        
    • الذي خضع
        
    • تلقى كل منهم
        
    • الذين تلقَّوا
        
    • الوافدين من مختلف خدمات
        
    • الذين ساعدتهم
        
    • التي دُعمت
        
    Nombre d'enfants ayant bénéficié d'une formation au sein des UN عدد الأطفال الذين تلقوا التدريب في مؤسسات
    institutions Nombre de personnes ayant bénéficié d'une formation au sein des communautés et à domicile UN عدد الأشخاص الذين تلقوا التدريب في المجتمعات المحلية وفي المنازل
    Nombre de personnes ayant bénéficié d'une aide juridictionnelle gratuite UN هؤلاء هم عدد الأفراد الذين حصلوا على مساعدة قانونية مجانية
    7. Répartition par sexe des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur ayant bénéficié d'une promotion au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies entre le 1er juillet 1998 et le 30 juin 2000 UN 7 - توزيع الموظفين من الفئة الفنية والفئات الأعلى الذين حصلوا على ترقية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بين 1 تموز/يوليه 1998 و 30 حزيران/يونيه 2000، حسب نوع الجنس
    Les projets ayant bénéficié d'un soutien en 2010 et 2011 sont censés toucher 7,5 millions de bénéficiaires. UN ومن المتوقع أن يكون للمشاريع التي تلقت الدعم في عامي 2010 و 2011 تأثير على 7.5 مليون من المستفيدين.
    Même si des archives confidentielles concernant cette mesure de déjudiciarisation peuvent être conservées à des fins administratives ou de réexamen, elles ne sauraient être considérées comme un < < casier judiciaire > > et un enfant ayant bénéficié d'une mesure de déjudiciarisation ne saurait être considéré comme ayant fait l'objet d'une condamnation antérieure. UN ورغم أنه بالإمكان الاحتفاظ بسجلات سرية عن التحويل لأغراض إدارية واستعراضية، فإنه لا ينبغي النظر إليها على أنها " سجلات جنائية " ولا يجب النظر إلى الطفل الذي خضع إلى التحويل في السابق على أنه مدان سابقاً.
    Nombre d'enfants pauvres atteints de déficience intellectuelle ayant bénéficié d'une formation UN عدد الأطفال الفقراء ذوي الإعاقة العقلية الذين تلقوا التدريب
    Nombre de personnes vivant avec le VIH ayant bénéficié d'un dépistage et d'un traitement grâce au soutien du Fonds mondial UN عدد حاملي الفيروس الذين تلقوا الفحص والعلاج بدعم صندوق الدعم العالمي
    En 2008/09, le nombre d'agent recruté sur le plan national ayant bénéficié d'une formation est passé de 575 à 1 363. UN ارتفع عدد الموظفين الوطنيين الذين تلقوا تدريبا من 575 موظفا في الفترة 2007/2008 إلى 363 1 موظفا في الفترة 2008/2009.
    nombre de réfugiés ayant bénéficié d'une formation professionnelle ou d'une alphabétisation. UN وكاكوما. • عدد اللاجئين الذين تلقوا تدريبا على المهارات أو دروس محو الأمية
    · Nombre de bénéficiaires ayant bénéficié d'une orientation dans les régions. UN عدد المستفيدين الذين تلقوا مشورة في الأقاليم.
    Il serait utile de connaître également la proportion de membres de forces de l'ordre ayant bénéficié d'une telle formation. UN ورأت السيدة ودجوود أن من المفيد أيضاً معرفة نسبة أعضاء قوات حفظ النظام الذين تلقوا هذا التدريب.
    7. Répartition par sexe des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur ayant bénéficié d'une promotion au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies entre le 1er juillet 1999 et le 30 juin 2001 UN 7 - توزيع الموظفين من الفئة الفنية والفئات الأعلى الذين حصلوا على ترقية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بين 1 تموز/يوليه 1999 و 30 حزيران/يونيه 2001، حسب نوع الجنس
    Celle des pères ayant bénéficié d'une allocation forfaitaire de courte durée était encore plus élevée, avec environ 8,9 %. UN وكانت نسبة الآباء الذين حصلوا على إعانة رعاية الطفل بمبلغ إجمالي قصير الأجل أعلى إذ إنها بلغت نحو 8,9 في المائة تقريباً.
    ayant bénéficié d'une promotion au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies entre le 1er juillet 1999 et le 30 juin 2001 UN توزيع الموظفين من الفئة الفنية والفئات الأعلى الذين حصلوا على ترقية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بين 1 تموز/يوليه 1999 و 30 حزيران/يونيه 2001، حسب نوع الجنس
    Nombre d'organismes d'appui et d'installations de services collectives créés ou renforcés et services d'appui fournis par les organismes ayant bénéficié d'une assistance. UN ● عدد مؤسسات الدعم ومرافق الخدمات المشتركة المنشأة أو المعززة وخدمات الدعم المقدمة من جانب المؤسسات التي تلقت المساعدة.
    Tous les pays sauf un ayant bénéficié d'un appui l'ont reçu des institutions de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وباستثناء بلد واحد، فجميع البلدان التي تلقت الدعم حصلت عليه من مؤسسات اتفاقية مكافحة التصحر.
    Même si des archives confidentielles concernant cette mesure de déjudiciarisation peuvent être conservées à des fins administratives ou de réexamen, elles ne sauraient être considérées comme un < < casier judiciaire > > et un enfant ayant bénéficié d'une mesure de déjudiciarisation ne saurait être considéré comme ayant fait l'objet d'une condamnation antérieure. UN ورغم أنه بالإمكان الاحتفاظ بسجلات سرية عن التحويل لأغراض إدارية واستعراضية، فإنه لا ينبغي النظر إليها على أنها " سجلات جنائية " ولا يجب النظر إلى الطفل الذي خضع إلى التحويل في السابق على أنه مدان سابقاً.
    Le HCR n'a obtenu aucune attestation de 45 partenaires soumis à l'obligation d'en fournir (dont 12 partenaires gouvernementaux ayant bénéficié d'un financement supérieur à un million de dollars en 2003). UN ولم تحصل المفوضية على أي شهادات من 45 شريكا منهم على الرغم من أنها إلزامية في حالتهم (منهم 12 شريكا حكوميا تلقى كل منهم أكثر من مليون دولار في عام 2003).
    Aucune information sur le nombre de personnes ayant bénéficié d'une protection au titre du Programme n'était disponible au moment de l'examen. UN ولم تتوفَّر إبَّان إجراء الاستعراض أيَّة معلومات عن عدد الأشخاص الذين تلقَّوا الحماية في إطار هذا البرنامج.
    Le secteur public et le secteur privé devraient être encouragés, y compris au moyen d'incitations, à employer des enfants ayant bénéficié d'une protection de remplacement, et en particulier des enfants présentant des besoins spéciaux. UN وينبغي تشجيع القطاعين العام والخاص على حد سواء، بوسائل منها التحفيز، على تشغيل الأطفال الوافدين من مختلف خدمات الرعاية، ولا سيما الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Entre le 5 et le 25 septembre 1995, plus de 4 000 réfugiés qui se trouvaient dans les camps du nord du Burundi ont été rapatriés sous les auspices du HCR, portant à 18 000 au total le nombre de réfugiés ayant bénéficié d'une assistance du HCR depuis juin 1995. UN ففي الفترة المنقضية بين ٥ و ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أعيد أكثر من ٠٠٠ ٤ لاجئ، برعاية المفوضية من المخيمات الواقعة في شمال بوروندي، فوصل عدد اللاجئين الذين ساعدتهم منذ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى قرابة ٠٠٠ ١٨.
    Nombre de processus de financement stratégiques intégrés ayant bénéficié d'une aide UN عدد عمليات التمويل المدمج المتعلقة بالاستراتيجيات التي دُعمت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد