Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
11. Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | تقريــر شفــوي بشــأن تنفيــذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
C. Application des politiques et stratégies de l'UNICEF en faveur des enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection 318 - 321 79 | UN | تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها في مجال اﻷطفال المحتاجين إلى تدابير خاصة للحماية |
43. Le rapport intitulé " Enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection : rapport sur les mesures prises par l'application des politiques " (E/ICEF/1997/16) a été présenté par le Directeur adjoint de la Division des programmes. | UN | ٤٣ - عرض نائب مدير شعبة البرنامج التقرير المعنون " اﻷطفال المحتاجون إلى تدابير حماية خاصة: تقرير عن الخطوات المتعلقة بتنفيذ السياسة " )E/ICEF/1997/16(. |
Des stages de formation ont été organisés à l'intention de 40 enseignants et psychologues scolaires de la Republika Srpska et de la Fédération concernant les enfants ayant besoin de mesures de protection spéciales. | UN | وعقدت حلقتان تدريبيتان من أجل ٤٠ معلما وأخصائيا نفسيا في المدارس من جمهورية صربسكا والاتحاد تناولت اﻷطفال المحتاجين لتدابير حماية خاصة. |
La nouvelle vision de l'enfance inscrite dans la Convention change progressivement notre perception des enfants, qui n'apparaissent plus comme des êtres vulnérables ayant besoin de mesures spécifiques de protection mais comme des personnes ayant le droit de jouir de la gamme toute entière des droits de l'homme. | UN | وإن ما أوجدته الاتفاقية من نظرة جديدة إلى الطفولة يعمل تدريجيا على تغيير نظرتنا إلى الأطفال من مخلوقات ضعيفة بحاجة إلى تدابير حماية محددة إلى أشخاص يحق لهم التمتع بمجموعة حقوق الإنسان بكامل نطاقها. |
L'objectif global de cette stratégie est d'élargir l'approche concernant la protection de l'enfant et les enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection et d'assimiler les bonnes pratiques, de les faire connaître et de les diffuser. | UN | والهدف العام مـن هـذه الاستراتيجية هو تنفيذ نهج أعم من أجل حماية الطفل ولا سيما اﻷطفال الذين هم في حاجة إلى تدابير حمائية خاصة وتعلم ممارسات جيدة وتوثيقها وتعميمها. |
Point 5 : Application des politiques et des stratégies de l'UNICEF en faveur d'enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection; | UN | البند ٥: تنفيذ سياسات اليونسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
Point 5 : Application des politiques et des stratégies de l'UNICEF en faveur d'enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | البند ٥: تنفيذ سياسات اليونسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
Point 5 Application des politiques et des stratégies de l'UNICEF en faveur d'enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | البند ٥ : تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
Application des politiques et des stratégies de l'UNICEF en faveur d'enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
Enfants ayant besoin de mesures spéciales de | UN | اﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
11. Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
11. Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
1996/27. Enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | المقرر ١٩٩٦/٢٧ - اﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
1996/27. Enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | ١٩٩٦/٢٧ اﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
Application des politiques et stratégies de l'UNICEF en faveur des enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها بشأن اﻷطفال المحتاجين إلى تدابير حماية خاصة |
Au Nigéria, il a élaboré des données de référence pour aider le Gouvernement à formuler un programme visant à fournir des services essentiels dans les villes à l'intention notamment des enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection. | UN | وفي نيجيريا، أنتجت اليونيسيف بيانات أساسية لمساعدة الحكومة على صياغة برنامج للخدمات اﻷساسية الحضرية واﻷطفال المحتاجين إلى تدابير حمائية خاصة. |
C. Application des politiques et stratégies de l'UNICEF en faveur des enfants ayant besoin de mesures spéciales de | UN | جيم - تنفيذ سياسـات اليونيسيــف واستراتيجياتها في مجال اﻷطفال المحتاجين إلى تدابير خاصة للحماية |
318. Le rapport intitulé " Enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection : rapport sur les mesures prises par l'application des politiques " (E/ICEF/1997/16) a été présenté par le Directeur adjoint de la Division des programmes. | UN | ٨١٣ - عرض نائب مدير شعبة البرنامج التقرير المعنون " اﻷطفال المحتاجون إلى تدابير حماية خاصة: تقرير عن الخطوات المتعلقة بتنفيذ السياسة " )E/ICEF/1997/16(. |
Le Conseil avait adopté un certain nombre de décisions importantes, notamment sur le plan à moyen terme, les enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection, et le cadre conceptuel des interventions d'urgence de l'UNICEF. | UN | وقد اتخذ المجلس عددا من المقررات الهامة، من بينها المقررات المتعلقة بالخطة المتوسطة اﻷجل، واﻷطفال المحتاجين لتدابير خاصة للحماية، وإطار العمل المفاهيمي لتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ. |
La nouvelle vision de l'enfance inscrite dans la Convention change progressivement notre perception des enfants, qui n'apparaissent plus comme des êtres vulnérables ayant besoin de mesures spécifiques de protection mais comme des personnes ayant le droit de jouir de la gamme tout entière des droits de l'homme. | UN | وإن ما أوجدته الاتفاقية من نظرة جديدة إلى الطفولة يعمل تدريجيا على تغيير نظرتنا إلى الأطفال من مخلوقات ضعيفة بحاجة إلى تدابير حماية محددة إلى أشخاص يحق لهم التمتع بمجموعة حقوق الإنسان بكامل نطاقها. |
c) Veiller à ce que les programmes proposent des mesures ciblées sur les priorités particulières de chaque pays en ce qui concerne les enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection; | UN | )ج( كفالة توفر استجابات برنامجية مركزة ﻷولويات كل بلد على حدة بخصوص اﻷطفال الذين هم في حاجة إلى تدابير حمائية خاصة؛ |