9. La Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour. | UN | 9- ورحَّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية بشأن المواضيع التي تشملها بنود جدول الأعمال الرئيسية. |
9. La Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour. | UN | 9- ورحَّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في المواضيع التي تتناولها بنود جدول الأعمال الرئيسية. |
Taux d'hommes âgés de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida | UN | الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن الفيروس/الإيدز، النسبة المئوية |
Hommes âgés de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida | UN | الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Taux de femmes âgées de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida | UN | النساء بين عمري 15 و 24 سنة اللائي لديهن معرفة شاملة عن الفيروس/الإيدز، النسبة المئوية |
40. Le Groupe d'examen de l'application se compose de 13 membres ayant des connaissances spécialisées dans les domaines visés par la Convention. | UN | 40- يتألف فريق استعراض التنفيذ من 13 عضوا من ذوي الخبرة في المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Ce serait une personne ayant des connaissances poussées. | Open Subtitles | شخص لديه معرفة تامة في هذا المجال |
8. La Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour. | UN | 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية ذات صلة بالبنود الرئيسية في جدول الأعمال. |
8. La Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour de la session. | UN | 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال. |
8. La Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour de la session. | UN | 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال. |
Hommes âgés de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida | UN | الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Hommes âgés de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida | UN | الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
et complètes au sujet du VIH/sida Hommes âgés de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes | UN | الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن الفيروس/الإيدز |
Femmes âgées de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida | UN | النساء بين عمري 15 و 24 سنة اللائي لديهن معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Femmes âgées de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida | UN | النساء بين عمري 15 و 24 سنة اللائي لديهن معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
42. Le Groupe d'examen de l'application se compose de 13 membres ayant des connaissances spécialisées dans les domaines visés par la Convention. | UN | 42- يتألف فريق استعراض التنفيذ من 13 عضوا من ذوي الخبرة الفنية في المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
L'orateur pense que certains membres du Comité confondent les dispositions du Code de procédure pénale conformément auxquelles un expert est une personne ayant des connaissances spécifiques, travaillant pour une institution médico-légale ou ayant un brevet, avec l'ordonnance présidentielle fixant les conditions pour l'octroi de brevets à des experts et réglementant la procédure connexe. | UN | وهو يعتقد أن بعض أعضاء اللجنة يخلطون بين أحكام القانون الجنائي الذي يعرف " الخبير " على أنه أي شخص لديه معرفة محددة، ويعمل في مؤسسة للطب الشرعي أو لديه رخصة، وبين المرسوم الرئاسي الذي يحدد شروط إصدار الرخص للخبراء وينظم الإجراءات الخاصة بالقيام بذلك. |
Il faudrait tirer parti au maximum des organisations et institutions internationales ayant des connaissances spécialisées et susceptibles de contribuer aux documents en question. | UN | وتم التأكيد على ضرورة الاستعانة إلى أقصى حد بالمنظمات والمؤسسات الدولية التي لديها خبرة تخصصية والتي يمكن أن تسهم في هذه الورقات. |
Le Conseil approuve la demande adressée par la Commission au Secrétaire général afin qu'il fournisse à la Rapporteuse spéciale toute l'assistance nécessaire pour lui permettre de s'acquitter de son mandat, y compris de lui accorder l'assistance d'un consultant ayant des connaissances spécialisées en la matière; | UN | ويوافق المجلس على طلب اللجنة من الأمين العام تزويد المقررة الخاصة بكل المساعدة اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على أحسن وجه، بما في ذلك مدها بمساعدة خبير استشاري يملك المعارف المتخصصة في هذا المجال. |
Pourcentage des 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida | UN | 15 و24 عاماً والذين لديهم معرفة صحيحة شاملة بالفيروس/ الإيدز |
Femmes âgées de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida | UN | النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة ولديهن معرفة صحيحة وشاملة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
ii) Accroissement du nombre de responsables et de parties prenantes ayant des connaissances et une meilleure compréhension des effets du changement climatique sur la sécurité alimentaire et le développement durable, acquises grâce à des activités pertinentes de renforcement des capacités | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصالح الذين تتوافر لهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة ويزيد فهمهم له من خلال أنشطة بناء القدرات ذات الصلة |
Pour mener ces activités de coopération technique, le Haut—Commissariat aux droits de l'homme dispose d'un fichier d'experts ayant des connaissances spécialisées et une expérience dans les principaux domaines du programme. | UN | ويستند مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى قائمة الخبراء الذين تتوفر لهم المعرفة المتخصصة والخبرة في المجالات الرئيسية التي يتصدى لها البرنامج. |
L'UNICEF convient qu'il est souhaitable de disposer de personnel ayant des connaissances juridiques. | UN | وتؤيد اليونيسيف الفكرة المحبذة لوجود موظفين ذوي خلفية قانونية. |
272. Le déploiement des VNU présente un certain nombre d'avantages tels que les procédures de déploiement rapide et la flexibilité au niveau de la durée des contrats ; la disponibilité d'une large réserve d'experts qualifiés venant de milieux différents et ayant des connaissances techniques spécifiques. | UN | 272- وينطوي نشر متطوعي الأمم المتحدة على عدد من المزايا، ومنها ما يلي: إجراءات الانتشار السريع والمرونة في مدة العقود؛ وتوافر مجموعة كبيرة من الخبراء المؤهلين ممن يتمتعون بخلفيات متنوعة، منها المعارف في مجالات تقنية محددة. |
Les États Membres s'efforcent de nommer des candidats ayant des connaissances particulières dans les domaines de la statistique et de l'information géospatiale. | UN | وستسعى الدول الأعضاء في تعيين ممثليها الوطنيين، إلى اختيار خبراء ذوي معارف محددة مستمدة من مجالي المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية. |