ويكيبيديا

    "ayant trait aux forêts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتصلة بالغابات
        
    • المتعلقة بالغابات
        
    • ذات الصلة بالغابات
        
    • ذات صلة بالغابات
        
    Savoirs traditionnels ayant trait aux forêts et changements climatiques UN المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتغير المناخ
    Savoirs traditionnels ayant trait aux forêts et services de santé UN المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتقديم الخدمات الصحية
    D. Savoirs traditionnels ayant trait aux forêts et changements climatiques UN دال - المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتغير المناخ
    Il est en outre à espérer que les commissions économiques et sociales régionales des Nations Unies joueront un rôle plus important pour ce qui est de la participation des jeunes aux activités ayant trait aux forêts. UN ويؤمل أن تقوم لجان الأمم المتحدة الاجتماعية والاقتصادية الإقليمية بتعزيز إشراكها للشباب في المسائل المتعلقة بالغابات.
    D'autres organisent des campagnes de sensibilisation axées en particulier sur les incendies de forêt et d'autres questions ayant trait aux forêts. UN وتشن بلدان أخرى حملات توعية لا سيما بشأن حرائق الغابات وغيرها من القضايا ذات الصلة بالغابات.
    E. Savoirs traditionnels ayant trait aux forêts et services de santé UN هاء - المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتقديم الخدمات الصحية
    Les pays jugent ces critères très utiles lorsqu'il s'agit d'incorporer au sein d'un cadre conceptuel commun une multitude de considérations ayant trait aux forêts. UN وقد ثبت أن هذه المعايير أدوات مفيدة في الجهود المبذولة من جانب البلدان لإدماج طائفة عريضة من الاعتبارات المتصلة بالغابات في إطار مفاهيمي موحد.
    50. Tous les organismes des Nations Unies font périodiquement rapport à leur organe directeur, et certains de ces rapports sont pertinents pour le suivi des questions ayant trait aux forêts. UN ٥٠ - تقدم جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة دوريا إلى هيئات إدارتها تقارير يتعلق بعضها برصد المسائل المتصلة بالغابات.
    En outre, la Convention dispose qu'il est essentiel que les questions ayant trait aux forêts soient traitées selon une approche globale et synergique, qui tienne compte des valeurs et problèmes écologiques, économiques et sociaux. UN وعلاوة على ذلك أقرت اتفاقية التنوع البيولوجي بأن من اﻷمور الحيوية معالجة المسائل المتصلة بالغابات بطريقة شاملة وكلية، بما في ذلك النظر في القيم والمسائل البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    Le présent rapport donne un aperçu des activités menées par le secrétariat du Forum, depuis la neuvième session du Forum, pour renforcer la coopération et la coordination des politiques et programmes ayant trait aux forêts. UN 4 - ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها أمانة المنتدى، منذ الدورة التاسعة للمنتدى، بهدف تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج بشأن القضايا المتصلة بالغابات.
    Il en conclut qu'il est important d'étudier et de comprendre les savoirs et les pratiques traditionnels ayant trait aux forêts et de les incorporer dans les politiques de gestion durable des forêts. UN وبالتالي خلص إلى أنه من المهم دراسة وفهم المعارف والممارسات التقليدية المتصلة بالغابات وإدماجها في سياسات الإدارة المستدامة للغابات.
    Cela exigera une étroite collaboration entre les détenteurs de connaissances traditionnelles et les établissements d'enseignement, qui devront ainsi s'attacher ensemble à développer les compétences et à susciter un regain d'intérêt pour les savoirs traditionnels ayant trait aux forêts. UN وينبغي دعم ذلك بتعاون قوي بين أصحاب المعارف التقليدية المتصلة بالغابات والمؤسسات التعليمية من أجل تطوير المهارات والاهتمام بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    On sait depuis longtemps que les savoirs traditionnels ayant trait aux forêts ont des incidences sur la gestion des forêts, la préservation de la diversité biologique et l'identification de ressources génétiques forestières. UN فلطالما عُرف عن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات تأثيرها على إدارة الغابات وحفظ التنوع البيولوجي فيها وتحديد الموارد الوراثية الحرجية.
    Elle décrit un certain nombre d'activités entreprises depuis les cinquième et sixième sessions du Forum en vue de renforcer la coopération et la coordination des politiques et des programmes entre les organismes, institutions et instruments internationaux et régionaux ayant trait aux forêts. UN وتبين هذه المذكرة عددا من الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها منذ الدورتين الخامسة والسادسة للمنتدى في ما يتصل بتعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج بشأن القضايا المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    L'absence d'un ensemble de critères et d'indicateurs ne signifie pas qu'il n'existe pas des ensembles de données ayant trait aux forêts qui ont une portée nationale, régionale ou mondiale et qui ont été collectées au cours d'une période donnée et qui pourraient servir à discerner les progrès réalisés. UN ولا يحول عدم وجود مجموعة أساسية من المعايير والمؤشرات دون وجود مجموعات من البيانات المتصلة بالغابات التي لها نطاق وطني وإقليمي وعالمي وقد جمعت عبر فترة من الزمن ويمكن استخدامها في الوقوف على مدى التقدم المحرز.
    La plupart des instruments ont des dispositions qui touchent les questions ayant trait aux forêts, ou en ont établi. UN فلمعظم الصكوك روابط، أو هي أوجدت روابط بين القضايا المتعلقة بالغابات.
    :: Envisager de créer des réseaux de grands groupes pour traiter de questions transsectorielles ayant trait aux forêts, comme la réduction de la pauvreté et les droits des femmes, des jeunes et des enfants UN :: النظر في إقامة شبكات للمجموعات الرئيسية لمعالجة المسائل المتعلقة بالغابات والشاملة لعدة قطاعات، من قبيل الحد من الفقر وحقوق المرأة وحقوق الشباب وحقوق الطفل
    Il est en outre à espérer que les commissions régionales des Nations Unies joueront un rôle plus important dans la participation des jeunes aux activités ayant trait aux forêts. UN ويؤمل أن تقوم اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بتحسين صورتها فيما يتعلق بإشراك الشباب في المسائل المتعلقة بالغابات.
    Législations visant à appliquer les accords multilatéraux sur l'environnement ayant trait aux forêts au Libéria UN تشريع لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالغابات في ليبريا
    LISTE DES INSTRUMENTS INTERNATIONAUX ayant trait aux forêts 18 UN المرفق - قائمة بالصكوك ذات الصلة بالغابات
    La spécificité des entités ayant trait aux forêts, s'agissant notamment de leur composition et de leur mandat, est reconnue, sans être cependant au cœur de ce rapport. UN وفي حين يتسم الطابع الفريد للكيانات ذات الصلة بالغابات بما يشمل تركيبتها وولاياتها بالأهمية، فهي لا تشكل مجال التركيز الرئيسي للتقرير.
    Lors de sa première session tenue en 2001, le Forum a décidé de prévoir et faciliter la coordination et la coopération sur diverses questions ayant trait aux forêts entre les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, les commissions techniques du Conseil économique et social et les autres instances, organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux concernés. UN قرر منتدى الغابات، في دورته الأولى المعقودة عام 2001، أن يوطد التنسيق والتعاون بشأن قضايا متنوعة ذات صلة بالغابات مع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات واللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرها من العمليات والمنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، وأن ييسر هذا التنسيق وذاك التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد