2. Rappelle sa décision de consolider le rôle du Comité qui est son principal organe subsidiaire chargé de formuler des recommandations ayant trait aux travaux du Département de l'information du Secrétariat; | UN | ٢ - تشير إلى مقررها المتعلق بتعزيز دور اللجنة بوصفها الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها الموكل إليها تقديم التوصيات المتصلة بأعمال إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة؛ |
2. Rappelle sa décision de consolider le rôle du Comité de l'information, qui est son principal organe subsidiaire chargé de formuler des recommandations ayant trait aux travaux du Département de l'information; | UN | ٢ - تشير إلى مقررها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها الموكول إليها تقديم التوصيات المتصلة بأعمال إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة؛ |
Note du secrétariat sur la bibliographie des écrits récents ayant trait aux travaux de la CNUDCI | UN | مذكرة من الأمانة تحتوي على ثبت مرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال |
Cependant, tout Etat membre de la Conférence a le droit de soulever en séance plénière une question ayant trait aux travaux de la Conférence et a l'entière possibilité d'exposer ses vues sur toute question qui, à son avis, mérite de retenir l'attention. | UN | بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
Questions ayant trait aux travaux intersessions de la Commission | UN | المسائل المتعلقة بعمل اللجنة فيما بين الدورات |
La Directrice exécutive avait en particulier abordé des questions ayant trait aux travaux effectués au niveau des pays par les organismes coparrainant le Programme. | UN | ثم أبرزت المسائل المتصلة بعمل المشاركين في الرعاية على الصعيد القطري. |
Principales résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session ayant trait aux travaux de la Commission constituée en comité préparatoire | UN | القرارات الرئيسية ذات الصلة بعمل اللجنة التحضيرية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين |
2. Rappelle sa décision de consolider le rôle du Comité qui est son principal organe subsidiaire chargé de formuler des recommandations ayant trait aux travaux du Département de l'information du Secrétariat; | UN | ٢ - تشير إلى مقررها المتعلق بتعزيز دور اللجنة بوصفها الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها الموكل إليها تقديم التوصيات المتصلة بأعمال إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة؛ |
Décision 4/17. Questions ayant trait aux travaux | UN | المقرر ٤/٧١ المسائل المتصلة بأعمال اللجنة فيما بين الدورات |
Décision 4/17. Questions ayant trait aux travaux intersessions de la Commission Voir le chapitre VIII. | UN | المقرر ٤/١٧ - المسائل المتصلة بأعمال اللجنة فيما بين الدورات* |
Projet de décision présenté par le Président, intitulé " Questions ayant trait aux travaux intersessions de la Commission " | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنة بعنوان " المسائل المتصلة بأعمال اللجنة فيما بين الدورات " |
Nous continuerons donc à être ouverts à la discussion avec les États-Unis et avec d'autres pays sur les questions ayant trait aux travaux de la Première Commission ou de la Conférence du désarmement. | UN | وبالتالي، سنظل منفتحين للمناقشات مع الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان بشأن المسائل المتصلة بأعمال اللجنة الأولى أو مؤتمر نزع السلاح. |
Note du secrétariat: bibliographie des écrits récents ayant trait aux travaux de la CNUDCI | UN | مذكرة من الأمانة: ثبت مرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال |
Note du secrétariat: bibliographie des écrits récents ayant trait aux travaux de la CNUDCI | UN | مذكرة من الأمانة: ثبت مرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال |
Bibliographie des écrits récents ayant trait aux travaux de la CNUDCI | UN | ثبت مرجعي بالمؤلّفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال |
Cependant, tout État membre de la Conférence a le droit de soulever en séance plénière une question ayant trait aux travaux de la Conférence et a l'entière possibilité d'exposer ses vues sur toute question qui, à son avis, mérite de retenir l'attention. | UN | بيد أنه يحق لأي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
Cependant, tout Etat membre de la Conférence a le droit de soulever en séance plénière une question ayant trait aux travaux de la Conférence et a l'entière possibilité d'exposer ses vues sur toute question qui, à son avis, mérite de retenir l'attention. | UN | بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
Cependant, tout État membre de la Conférence a le droit de soulever en séance plénière une question ayant trait aux travaux de la Conférence et a l'entière possibilité d'exposer ses vues sur toute question qui, à son avis, mérite de retenir l'attention. | UN | بيد أنه يحق لأي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
Décision 6/6. Questions ayant trait aux travaux intersessions de la Commission Pour les débats sur la question, voir chapitre IX ci-après. | UN | المقرر ٦/٦ - المسائل المتعلقة بعمل اللجنة فيما بين الدورات* |
h) Bibliographie des écrits récents ayant trait aux travaux de la CNUDCI, de 1968 à aujourd'hui. | UN | (ح) ثبت مراجع حول الدراسات الحديثة المتعلقة بعمل الأونسيترال منذ عام 1968 إلى الآن. |
Il a indiqué que ce rapport engloberait des questions de procédure ayant trait aux travaux du Groupe, ainsi que certaines questions de fond. | UN | ولاحظ أن هذا التقرير سيشمل المسائل اﻹجرائية المتصلة بعمل الفريق فضلا عن بعض المسائل الموضوعية. |
Elle participe en outre à de nombreux comités et est chargée d'analyser les conventions internationales ayant trait aux travaux de l'Autorité qui ont été ratifiées par l'État et d'étudier leur mise en application. | UN | وهي تشارك في العديد من اللجان، وتقوم بتحليل الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بعمل السلطة التي صدقت عليها الدولة، كما تدرس سبل تنفيذها. |
Au nom du Comité, la Présidente a assisté à la quarante et unième session de la Commission de la condition de la femme, ainsi qu'à d'autres réunions ayant trait aux travaux du Comité. | UN | وقد حضرت الرئيسة، نيابة عن اللجنة، الدورة الحادية واﻷربعين للجنة مركز المرأة، واجتماعات أخرى متصلة بأعمال اللجنة. |