10 h 20 Les éléments d'une patrouille de l'ennemi israélien ont demandé au citoyen Rida Dawi de quitter le terrain lui appartenant dans les environs d'Aytroune, à une quarantaine de mètres de la clôture technique à l'intérieur du territoire libanais. | UN | أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على الطلب من المواطن رضا ضاوي بالمغادرة من قطعة أرض عائدة له في خراج بلدة عيترون وعلى بعد حوالي 40 مترا من الشريط التقني داخل الأراضي اللبنانية |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et a survolé le sud avant de repartir à 18 h 40 en passant au-dessus d'Aytroune. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 18:40 من فوق عيترون |
Le même jour, entre 9 h 52 et 11 h 30, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aytroune et se sont dirigés vers le nord. Ils ont ensuite effectué des boucles au-dessus de toutes les régions du Liban, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 52/09 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال، ونفّذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
- Entre 12 heures et 12 h 30, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis ont effectué des vols circulaires au-dessus de Beyrouth, de la Bekaa-Ouest et du sud avant de repartir en survolant Aytroune. | UN | بين الساعة 00/12 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذتا تحليقا دائريا فوق بيروت، البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرتا من فوق عيترون. |
Le 28 janvier 2008, entre 10 heures et 10 h 15, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab. Ils ont ensuite mis le cap sur Jounie, puis ont pris la direction du sud avant de partir en survolant Aytroune. | UN | - بتاريخ 28/1/2008 بين الساعة 00/10 والساعة 15/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وصولا حتى جونيه فوق البحر، ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق عيترون. |
- Le même jour, entre 20 h 35 et 21 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aytroune, puis s'est dirigé vers le nord jusqu'à Al-Nabatiye. | UN | بين الساعة 35/20 والساعة 45/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 20 août 2007, entre 14 h 10 et 14 h 20, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées et sont arrivés jusqu'à Beyrouth avant de faire demi-tour vers le sud et de repartir en survolant Aytroune. | UN | - بتاريخ 20 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 10/14 والساعة 20/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا المحتلة وصولا إلى بيروت، ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق عيترون. |
- Le 21 août 2007, entre 10 h 58 et 11 h 08, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Chouba et sont arrivés à Dahr al-Baidar avant de repartir en survolant Aytroune. | UN | - بتاريخ 21 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 58/10 والساعة 08/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر شوبا وصولا إلى ضهر البيدر، ثم غادرتا من فوق عيترون. |
Entre 19 h 55 et 21 h 20, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Bayada, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Aytroune. | UN | بين الساعة 55/19 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق عيترون. |
Le même jour également, à 20 h 55, les forces de l'ennemi israélien, cantonnées dans un poste situé à l'intérieur du territoire palestinien occupé face à la localité d'Aytroune, ont tiré une fusée éclairante. | UN | - بنفس التاريخ الساعة 55/20، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من أحد مراكزها داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة عيترون قنبلة إنارة فوق المركز. |
- Entre 17 h 19 et 19 h 15, un avion de reconnaissance israélien, se dirigeant vers le nord, a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a effectué des vols circulaires au-dessus des régions de Beyrouth, du Chouf et du sud, avant de partir en survolant Aytroune. | UN | بين الساعة 19/17 والساعة 15/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الشوف والجنوب، ثم غادرت من فوق عيترون. |
- Le 19 septembre 2008, entre 19 h 27 et 23 h 15, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aytroune, puis a effectué un vol en boucle au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 27/19 والساعة 15/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Entre 16 heures et 22 h 30, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aytroune, puis a pris la direction du nord et a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بين الساعة 00/16 والساعة 30/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: À 20 h 30, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aytroune, puis a pris la direction du nord et a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de partir le lendemain 25 septembre 2008 à 2 h 15 en survolant Naqoura. | UN | - الساعة 30/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 25 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 15/3 من فوق الناقورة. |
Entre 13 h 42 et 18 h 35, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aytroune. Il s'est ensuite dirigé vers le nord et a survolé Beyrouth avant de décrire des cercles au-dessus des régions du sud et de repartir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 42/13 والساعة 35/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت ومناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Entre 11 h 10 et 11 h 52, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Al-Naqoura et ont mis cap sur le nord, vers Beyrouth. Ils sont ensuite retournés vers le sud en longeant la mer jusqu'à Al-Naqoura, puis sont repartis de nouveau vers le nord, décrivant des cercles entre Jounieh et Al-Naqoura en survolant terre et mer avant de repartir en passant au-dessus d'Aytroune. | UN | بين الساعة 10/11 والساعة 52/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى بيروت ثم عادتا نحو الجنوب من فوق البحر وصولا إلى الناقورة واتجهتا شمالا ونفذتا تحليقا دائريا بين جونية والناقورة فوق اليابسة وفوق البحر، ثم غادرتا من فوق عيترون. |
Le même jour, entre 15 heures et 17 heures, les Forces de l'ennemi israélien ont procédé à des tirs d'armes légères dans la colonie de Malikiya (face à Aytroune). | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/15 والساعة 00/17، نفذت قوات العدو الإسرائيلي رماية بالأسلحة الخفيفة في مستوطنة المالكية (مقابل بلدة عيترون). |
- Le 1er avril 2010, entre 11 h 9 et 12 heures, six avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont ensuite survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus d'Aytroune. | UN | - بتاريخ 1 نيسان/أبريل 2010 بين الساعة 09/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق عيترون. |
- Le 17 décembre 2006, entre 10 heures et 14 heures, deux engins de l'ennemi israélien ont été aperçus sur la route entre les lieux-dits Tarmes et Malikiya (face aux localités d'Aytroune et de Maroun al-Ras). Le premier véhicule a contrôlé la clôture électronique, tandis que quatre éléments du deuxième véhicules ont tendu un câble électrique le long de la route précitée. | UN | - بتاريخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 00/10 والساعة 00/14، شوهدت آليتان للعدو الإسرائيلي على الطريق بين بوابة ترس وموقع المالكية (مقابل بلدات عيترون - مارون الراس)، عملت الأولى على مراقبة السياج الإلكتروني وقام /4/ عناصر من الآلية الثانية بتمديد كابل كهربائي على طول الطريق المذكور. |