Les troupes indiennes ont ouvert le feu (artillerie lourde, mortiers et canons de campagne) le matin sur des villages situés dans l'Azad Jammu-et-Cachemire à proximité de la ligne de contrôle. | UN | وقامت القوات الهندية بفتح نيران المدفعية الثقيلة والهاون والمدافع الميدانية صباحا على القرى الواقعة في آزاد جامو وكشمير بقرب خط السيطرة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie des trois résolutions ci-après adoptées par le Conseil de l'Azad Jammu-et-Cachemire le 21 mars 1998 : | UN | أتشــرف بـــأن أحيل طيه نسخ القرارات الثلاثة التي اعتمدها مجلس آزاد جامو وكشمير في يوم ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨ على النحو التالي: |
5. Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'envoyer une mission d'enquête dans l'Azad Jammu-et-Cachemire pour qu'elle évalue sur place les pertes causées par les violations continues de la ligne de contrôle perpétrées par les forces armées indiennes. | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى آزاد جامو وكشمير من أجل إجراء تقييم موقعي للخسائر الناجمة عن الانتهاكات المستمرة لخط المراقبة من جانب القوات المسلحة الهندية. |
CEE : Programme local de rétablissement des moyens d'existence dans les régions de l'Azad Jammu-et-Cachemire et de la province de la frontière du nord-ouest frappées par le séisme | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إنعاش سبل الرزق في المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة من الزلازل في آزاد وجامو وكشمير ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme communautaire de rétablissement des moyens d'existence dans les régions de l'Azad Jammu-et-Cachemire et de la province de la frontière du nord-ouest frappées par le séisme | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إنعاش سبل الرزق في المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة من الزلازل في آزاد وجامو وكشمير ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية |
Expriment également leur profonde préoccupation devant les actes de terrorisme qui sont commis au-delà de la ligne de contrôle, à l'instigation du Gouvernement indien et de ses agents établis dans l'Azad Jammu-et-Cachemire, et qui ont provoqué la mort d'un grand nombre de civils innocents; | UN | يعربون عن بالغ جزعهم أيضا إزاء اﻷعمال اﻹرهابية التي ترعاها الحكومة الهندية وعملاؤها في أزاد جامو وكشمير عبر خط المراقبة والتي أسفرت عن مقتل عدد كبير من المدنيين اﻷبرياء، |
Remerciant le Gouvernement et le peuple pakistanais, ainsi que la communauté internationale, y compris les États membres de l'OCI, pour l'aide et l'assistance généreuses qu'ils ont apportées en temps voulu aux populations de l'Azad Jammu-et-Cachemire à la suite du séisme dévastateur du 8 octobre 2005, | UN | وتقديرا منا لما قدمته باكستان، حكومة وشعبا، وقدمه المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي من عون ومساعدة سخيين وفي الوقت المناسب إلى شعب آزاد جامو وكشمير بعد الزلزال المدمر الذي وقع في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛ |
Se félicitant des efforts entrepris par le Pakistan pour accroître les contacts entre Cachemiriens des deux côtés de la Ligne de contrôle, qui ont commencé avec la visite sans précédent en Azad Jammu-et-Cachemire, en juin 2005, des principaux dirigeants cachemiriens représentant l'All Parties Murriyat Conference (APHC) du Cachemire sous occupation indienne, | UN | وإذ نرحب بما تبذله باكستان من جهود من أجل زيادة التواصل بين أبناء كشمير على جانبي خط المراقبة، والتي استُهلت بالزيارة غير المسبوقة التي قام بها القادة الكشميريون البارزون الذين يمثلون مؤتمر الحرية الشامل لجميع الأحزاب من كشمير الواقعة تحت الاحتلال الهندي إلى آزاد جامو وكشمير في حزيران/يونيه 2005؛ |
804. Constatant que dans le rapport national présenté par le Pakistan au Groupe de travail sur l'Examen périodique universel il était fait référence au territoire dit de l'< < Azad Jammu-et-Cachemire > > (par. 72 et 81), l'Inde a tenu à déclarer à titre officiel que ce territoire faisait partie de l'État indien du Jammu-et-Cachemire et était occupé illégalement par le Pakistan. | UN | 804- ولاحظت الهند أن التقرير الوطني المقدم من باكستان إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل يشير إلى إقليم آزاد جامو وكشمير (الفقرة 72 والفقرة 81). وأشارت الهند للتذكير إلى أن الإقليم المشار إليه يشكل جزءاً من ولاية جامو وكشمير الهندية التي تحتلها باكستان بصورة غير شرعية. |
6. L'équipe de pays des Nations Unies a noté que les régions tribales administrées par l'État fédéral, le Gilgit-Baltistan (province semi-autonome) et l'Azad Jammu-et-Cachemire (territoire contesté) posaient des problèmes supplémentaires car le cadre constitutionnel et législatif y était moins stable. | UN | 6- ولاحظ الفريق القطري أن أقاليم المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية وإقليم جيلجيت بالتيستان (مقاطعة شبه مستقلة) وإقليم آزاد جامو وكشمير (إقليم متنازع عليه) أقاليم تخلق تحديات إضافية بسبب عدم استقرار الإطار الدستوري والتشريعي فيها(18). |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme communautaire de rétablissement des moyens d'existence dans les régions de l'Azad Jammu-et-Cachemire et de la province de la frontière du Nord-Ouest frappées par le séisme | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبرنامج إعادة تهيئة سبل كسب الرزق في المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة من الزلازل في آزاد وجامو وكشمير والمقاطعة القائمة على الحدود الشمالية الغربية |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme communautaire de rétablissement des moyens d'existence dans les régions de l'Azad Jammu-et-Cachemire et de la province de la frontière du Nord-Ouest frappées par le séisme | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبرنامج إعادة تهيئة سبل كسب الرزق في المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة من الزلازل في آزاد وجامو وكشمير والمقاطعة القائمة على الحدود الشمالية الغربية |
818. Se référant à l'intervention de l'Inde, le Pakistan a nié que l'Azad Jammu-et-Cachemire fasse partie du territoire indien. | UN | 818- وبالإشارة إلى تدخل الهند، دحضت باكستان ما دفعت به الهند من أن منطقة أزاد جامو وكشمير تمثل جزءاً من الأراضي الهندية. |