ويكيبيديا

    "azerbaïdjan et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأذربيجان
        
    • اﻷذربيجانية
        
    • أذربيجان وجمهورية
        
    • أذربيجان وأن
        
    • أذربيجان مع
        
    • أذربيجان والاتحاد
        
    • أذربيجان أو
        
    • أذربيجان وكفالة
        
    • أذربيجان ومنطقة
        
    • وهي أذربيجان
        
    • لوضع سياسات الهجرة
        
    En Géorgie, en Moldova, en Arménie, en Azerbaïdjan et au Tadjikistan, de nombreuses destructions et de nombreux massacres ont eu lieu et continuent d'avoir lieu. UN إن أعمال التدمير والقتل العديدة جرت ولا تزال تجري في جورجيا ومولدافيا وأرمينيا وأذربيجان وطاجيكستان.
    Le Conseil a également entendu des déclarations faites par les représentants de la Norvège, de la Croatie, du Soudan, du Bangladesh, de l'Azerbaïdjan et de l'Albanie. UN واستمع المجلس أيضا الى بيان أدلى به ممثل كل من النرويج وكرواتيا والسودان وبنغلاديش وأذربيجان وألبانيا.
    Ces opérations militaires sont menées à proximité immédiate de la frontière entre l'Azerbaïdjan et l'Iran. UN ويقع الهجوم العسكري في منطقة محاذية للحدود اﻷذربيجانية اﻹيرانية.
    Il a en outre plaidé en faveur de l'augmentation des investissements prévus pour les enfants et les adolescents dans les stratégies de réduction de la pauvreté, ce qui a amené des pays comme l'Azerbaïdjan et la République-Unie de Tanzanie à prendre des mesures en ce sens. UN واليونيسيف تؤيـد زيادة الاستثمار لصالح الأطفال والشباب في إطار استراتيجيات الحد من الفقر، واتخذت بلدان مثل أذربيجان وجمهورية تنـزانيا المتحدة إجراءات في هذه المجالات.
    La communauté mondiale ne peut rester indifférente et doit condamner les actes d'agression perpétrés par l'Arménie contre l'Azerbaïdjan et lui faire prendre conscience de ses responsabilités. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يستمر في عدم الاكتراث، بل ينبغي له أن يدين عدوان أرمينيا ضد أذربيجان وأن يحملها المسؤولية عنه.
    La répression du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent fait aussi l'objet d'une coopération entre l'Azerbaïdjan et le Conseil de l'Europe. UN وتعالج حاليا كذلك مسألة جهود مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال في سياق تعاون أذربيجان مع مجلس أوروبا.
    En Azerbaïdjan et en Fédération de Russie, les minorités religieuses se heurteraient à des obstacles pour la location de salles faisant office de lieux de culte. UN وفي أذربيجان والاتحاد الروسي يقال إن اﻷقليات الدينية تواجه عقبات في استئجار قاعات لاستخدامها كأماكن عبادة.
    La communauté mondiale n'était pas préparée à faire face à l'agression et à la repousser. J'en veux pour preuves la Bosnie, l'Azerbaïdjan et le Cachemire. UN ولم يكن المجتمع العالمي مستعدا لمواجهة العدوان وحده ـ والشاهد على ذلك البوسنة وأذربيجان وكشمير.
    En Bosnie, en Palestine, au Cachemire, au Rwanda, en Azerbaïdjan et dans beaucoup d'autres parties du monde, des familles ont souffert collectivement à la suite d'actes de répression et d'atrocités. UN ففي البوسنة وفلسطين وكشمير ورواندا وأذربيجان وأجزاء أخرى عديدة من العالم تعاني اﻷسر جميعا من القمع والفظائع.
    Pour le Guatemala, la Géorgie, l'Azerbaïdjan et le Tadjikistan, nous n'avons reçu que la moitié des fonds requis. UN وفيما يتعلق بغواتيمالا وجورجيا وأذربيجان وطاجيكستان، لم نتلق سوى نصف اﻷموال التي نحتاج اليها.
    Les tensions et les conflits ethniques se perpétuent également dans la région du Caucase, notamment en Arménie, en Azerbaïdjan et en Géorgie. UN كما أن حالات التوتر والنزاعات اﻹثنية تتواصل كذلك في منطقة القوقاز، لا سيما في أرمينيا، وأذربيجان وجورجيا.
    Il y a également eu un trafic illicite considérable de produits opiacés à travers le Turkménistan, l'Azerbaïdjan et la Géorgie vers la Turquie. UN وهناك أيضا نشاط ضخم في مجال الاتجار غير المشروع بمشتقات اﻷفيون عبر تركمانستان وأذربيجان وجورجيا الى تركيا.
    Parties de Bakou, les atrocités arméniennes se propagèrent à tout l'Azerbaïdjan et aux villages à peuplement azerbaïdjanais situés sur le territoire de l'actuelle Arménie. UN وبدأت فظائع اﻷرمنيين في باكو ومن ثم امتدت لتشمل كامل أذربيجان والقرى اﻷذربيجانية القائمة في أراضي أرمينيا الحالية.
    Les atrocités arméniennes, parties de Bakou, ont gagné l'ensemble de l'Azerbaïdjan et des villages azerbaïdjanais situés sur le territoire de l'Arménie actuelle. UN وقد بدأت الفظائع التي ارتكبها اﻷرمن في باكو ثم امتدت لتشمل أذربيجان برمتها والقرى اﻷذربيجانية في أراضي أرمينيا الحالية.
    Elles encourageront l'étude et la diffusion de la langue russe en Azerbaïdjan et de la langue azerbaïdjanaise dans la Fédération de Russie. UN ويعملان على تشجيع تعلﱡم ونشر اللغة الروسية في أذربيجان واللغة اﻷذربيجانية في الاتحاد الروسي.
    En 2007, des échanges commerciaux entre la République d'Azerbaïdjan et la République cubaine ont été de l'ordre de 260 600 dollars des États-Unis. UN وفي عام 2007، بلغت عائدات المبادلات التجارية بين جمهورية أذربيجان وجمهورية كوبا 600 260 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La Croatie a été le pays le plus actif de la région, en concluant cinq nouveaux accords, tandis que l'Azerbaïdjan et la SerbieetMonténégro en ont conclu quatre nouveaux chacun. UN وكانت كرواتيا أكثر البلدان نشاطاً حيث أبرمت خمسة اتفاقات جديدة بينما أبرمت كل من أذربيجان وجمهورية صربيا والجبل الأسود أربع معاهدات جديدة.
    M. Mavrommatis fait observer que le Comité est au courant de la situation dramatique de l'Azerbaïdjan et que le rapport ne rend absolument pas compte des problèmes auxquels le pays se trouve confronté. UN ووجه السيد مافروماتيس الانتباه إلى أن اللجنة على علم بالوضع المأساوي في أذربيجان وأن التقرير لا يبين على اﻹطلاق المشاكل التي يواجهها البلد.
    L'agresseur a même franchi la frontière d'Etat entre l'Azerbaïdjan et la République islamique d'Iran et a ainsi créé un dangereux foyer de tension aux confins méridionaux de la CEI, menaçant d'internationaliser le conflit. UN وبالتالي فقد وصل المعتدي الى حدود دولة أذربيجان مع جمهورية إيران اﻹسلامية، خالقا بذلك منطقة توتر خطرة على طول الحافة الجنوبية لجماعة الدول المستقلة ومهددا بتحويل النزاع الى نزاع دولي.
    En Azerbaïdjan et en Fédération de Russie, les minorités religieuses se heurteraient à des obstacles pour la location de salles faisant office de lieux de culte. UN وفي أذربيجان والاتحاد الروسي تصطدم اﻷقليات الدينية بعراقيل لدى استئجار قاعات لاتخاذها دورا للعبادة.
    L'Azerbaïdjan n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou mesures à l'encontre de Cuba qui interdiraient des relations économiques, commerciales ou financières entre l'Azerbaïdjan et Cuba. UN ولم تصدر أذربيجان أو تطبق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها حظر العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بين البلدين.
    Face à cette tournure alarmante, mon gouvernement prie le Conseil de sécurité d'examiner d'urgence la situation en vue de mettre un terme à l'agression perpétrée contre l'Azerbaïdjan et d'obtenir des forces arméniennes qu'elles évacuent immédiatement tous les territoires azéris occupés. UN وعلى ضوء هذه التطورات المفزعة، فإن حكومتي تطلب إلى مجلس اﻷمن أن ينظر على وجه السرعة في هذه الحالة بغية وقف العدوان على أذربيجان وكفالة الجلاء الفوري عن جميع اﻷراضي اﻷذربيجانية التي احتلتها القوات اﻷرمنية.
    Le problème ne se situe pas entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan, mais entre l'Azerbaïdjan et le Haut-Karabakh. UN والقضية ذات الصلة لم تكن على الإطلاق بين أرمينيا وأذربيجان، ولكنها بين أذربيجان ومنطقة ناغورني كاراباخ.
    Ce projet visait principalement à faire mieux comprendre la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et à en améliorer le suivi et l'application dans trois pays (Arménie, Azerbaïdjan et Géorgie). UN ركز المشروع أساسا على تحسين فهم ورصد وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقرار مجلس الأمن 1325 في البلدان الثلاثة المشمولة بالبرنامج، وهي أذربيجان وأرمينيا وجورجيا.
    Groupe Géorgie, Ouzbékistan, Ukraine, Azerbaïdjan et Moldova (GOUAM) UN مصرف التنمية الآسيوي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية المركز الدولي لوضع سياسات الهجرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد