Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfron-tières de déchets dangereux et de leur élimination, conclue à Bâle le 22 mars 1989 | UN | اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايــات الخطــرة عبــر الحدود وبالتخلص منها، المبرمة في بازل في ٢٢ آذار/مارس ١٩٨٩ |
Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfron- tières de déchets dangereux et de leur élimination, conclue à Bâle le 22 mars 1989 | UN | اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، المبرمة في بازل في ٢٢ آذار/ مارس ١٩٨٩. |
Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements trans-frontières de déchets dangereux et de leur élimination, conclue à Bâle le 22 mars 1989 | UN | اتفاقية بازل المتعلقة بمكافحة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، المبرمة في بازل في ٢٢ آذار/مارس ١٩٨٩ |
Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfron- tières de déchets dangereux et de leur élimination, conclue à Bâle le 22 mars 1989 | UN | اتفاقيــة بــازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود، وبالتخلص منها، المبرمة في بازل في ٢٢ آذار/ مارس ١٩٨٩ |
Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements trans-frontières de déchets dangereux et de leur élimination, conclue à Bâle le 22 mars 1989 | UN | اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، المبرمة في بازل في ٢٢ آذار/مارس ١٩٨٩ |
Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, conclue à Bâle le 22 mars 1989 | UN | اتفاقية بازل لمراقبة تحركات النفايات الخطرة عبر الحــدود وللتخلــص منهــــا، المعقودة في بازل في ٢٢ آذار/مارس ١٩٨٩ |
Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfron-tières de déchets dangereux et de leur élimination, conclue à Bâle le 22 mars 1989 | UN | اتفاقية بازل لمراقبة تحركات النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، المعقودة في بازل في ٢٢ آذار/مارس ١٩٨٩ |
Le Gouvernement turc a indiqué que la Turquie était devenue partie à la Convention de Bâle le 20 septembre 1994. | UN | أوردت الحكومة التركية أن تركيا أصبحت طرفا في اتفاقية بازل في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١. |
Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfron-tières de déchets dangereux et de leur élimination, conclue à Bâle le 22 mars 1989 | UN | اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، التي أبرمت في بازل في ٢٢ آذار/مارس ١٩٨٩ |
Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfron- tières de déchets dangereux et de leur élimination, conclue à Bâle le 22 mars 1989 | UN | اتفاقية بازل لمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، المبرمة في بازل في ٢٢ آذار/مارس ١٩٨٩ |
Des décisions y ont été adoptées concernant le Groupe de travail conjoint de l'OIT, de l'OMI et de la Convention de Bâle; le Groupe de travail à composition non limitée est convenu que sa deuxième session devrait se tenir à Genève et porterait sur la gestion de démantèlement des navires dans le respect de l'environnement et sur l'abandon des navires sur terre ou dans les ports. | UN | وقرر هذا الفريق العامل أن يستضيف مقر اتفاقية بازل في جنيف الدورة الثانية للفريق العامل المشترك التابع لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل. |
Le Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation des dommages causés par les mouvements transfrontières de déchets dangereux et leur élimination, adopté à Bâle le 10 décembre 1999; | UN | (ح) بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، المعتمد في بازل في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ |
Le projet de directives techniques a été publié sur le site Web de la Convention de Bâle le 23 décembre 2013, pour observations avant le 28 février 2014. | UN | وقد وُضع مشروع المبادئ التوجيهية التقنية على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل في 23 كانون الأول/ديسمبر 2013 للتعليق عليه في موعد غايته 28 شباط/فبراير 2014. |
Le secrétariat a réitéré son invitation aux Parties et aux signataires leur demandant d'adresser leurs observations à cet effet en envoyant une lettre à tous les correspondants nationaux pour la Convention de Bâle, le 10 mai 2007 au plus tard. | UN | وجددت الأمانة دعوتها إلى الأطراف والموقعين لتقديم تعليقاتهم لهذه الغاية بأن بعثت برسالة إلى جميع نقاط الاتصال الوطنية لاتفاقية بازل في 10 أيار/مايو 2007. |
f) Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation en cas de dommages résultant de mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, adopté à Bâle le 10 décembre 1999; | UN | (و) بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود الذي ووفق عليه في بازل في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ |
Le Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages résultant des mouvements transfrontières et de l'élimination des déchets dangereux a été adopté à la cinquième Conférence des Parties à la Conférence de Bâle, le 10 décembre 1999. | UN | 336 - وقد اعتمد بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود والتخلص منها، في المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية بازل في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
22. Prie également le petit groupe de travail intersessions d'élaborer un projet de glossaire révisé avec explications connexes, en tenant compte des observations reçues par les Parties et autres, et de le publier sur le site Internet de la Convention de Bâle le 15 juin 2014, au plus tard; | UN | 22 - يطلب أيضاً إلى الفريق المصغر العامل بين الدورات أن يعد مشروعاً منقحاً للمسرد المنقح وما يرتبط به من تفسيرات، آخذاً في الاعتبار التعليقات الواردة من الأطراف والجهات الأخرى، وأن يتيحه على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل في موعد أقصاه 15 حزيران/يونيه 2014؛ |
3. Le 1er novembre 2006, un protocole d'accord relatif à la mise en œuvre du Projet pilote sur les mouvements transfrontières de téléphones portables en fin de vie dans les pays d'Asie du Sud-Est a été signé entre le secrétariat de la Convention de Bâle, le Centre régional de la Convention de Bâle pour l'Asie du Sud-Est, dont le siège est à Djakarta, et Dowa Eco-System Co. | UN | 3 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تم التوقيع بين أمانة اتفاقية بازل والمركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرقي آسيا، ومقره جاكارتا، وشركة Dowa Eco-System Co.Ltd., Japan على مذكرة تفاهم لتنفيذ مشروع تجريبي بشأن النقل عبر الحدود للهواتف النقالة الهالكة في بلدان جنوب شرقي آسيا. |
9. Le 1er novembre 2006, un protocole d'accord relatif à la mise en oeuvre du Projet pilote sur les mouvements transfrontières des téléphones portables en fin de vie dans les pays d'Asie du Sud-Est a été signé entre le Secrétariat de la Convention de Bâle, le Centre régional de la Convention de Bâle pour l'Asie du Sud-Est dont le siège est à Djakarta et Dowa Eco-System Co. | UN | 9 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، جرى التوقيع بين أمانة اتفاقية بازل والمركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرقي آسيا، ومقره جاكرتا، وشركة " Dowa Eco-System Co.Ltd., Japan " على مذكرة تفاهم لتنفيذ مشروع تجريبي بشأن النقل عبر الحدود للهواتف النقالة المهتلكة في بلدان جنوب شرقي آسيا. |
16. Depuis sa création par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa sixième réunion, en 2004, le Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à faciliter l'exécution et le respect des obligations de la Convention de Bâle ( < < le Comité de contrôle de l'application > > ) n'a encore reçu aucune communication spécifique concernant un cas supposé de nonrespect. | UN | 16- لم يردِ إلى لجنة اتفاقية بازل لإدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال ( " لجنة الامتثال " ) منذ أن أنشأها الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في عام 2004 ، حتى اليوم أي ادعاء محدد بوجود عدم امتثال. |