Ainsi, le Studio 4 n'est plus disponible, et il sera plus difficile d'obtenir des salles dans le bâtiment temporaire de la pelouse nord. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يعد استديو 4 متاحا، كما أن تأمين غرف في مبنى المرج الشمالي المؤقت سيكون أكثر صعوبة. |
Enfin, l'Assemblée pourrait envisager la possibilité de différer le démantèlement du bâtiment temporaire de la pelouse nord et l'usage qui pourrait en être fait tant qu'il restera en place. | UN | وفي الختام، قد تود الجمعية العامة النظر في إرجاء إزالة مبنى المرج الشمالي المؤقت وفي استخدامات مؤقتة مناسبة له. |
Un certain nombre des dons qui étaient exposés à l'intérieur ont été réinstallés dans le bâtiment temporaire de la pelouse nord pendant les travaux. | UN | وجرى نقل عدد كبير من الهدايا الموجودة في أماكن مغلقة إلى مبنى المرج الشمالي المؤقت خلال فترة التجديد. |
Démolition du bâtiment temporaire de la pelouse nord | UN | إزالة مبنى المرج الشمالي المؤقت |
Pour combler en partie ce retard, le bâtiment temporaire de la pelouse nord a été rapidement transformé pour pouvoir servir provisoirement de salle de l'Assemblée générale. | UN | وبالمسارعة إلى إعادة تصميم مبنى المرج الشمالي المؤقت لاستخدامه كقاعة مؤقتة للجمعية العامة استرد المشروع بعضا من الوقت الضائع. |
Le Comité consultatif constate que les différents tableaux relatifs aux dépenses présentés dans le onzième rapport annuel n'indiquent pas séparément le coût de la démolition du bâtiment temporaire de la pelouse nord. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مختلف جداول التكاليف الواردة في التقرير المرحلي الحادي عشر لا تكشف ولا تحدِّد بشكل منفصل تكلفة هدم مبنى المرج الشمالي المؤقت. |
À l'issue des rénovations, fin 2011, les fonctions du bâtiment des conférences retrouveront leurs locaux, le bâtiment temporaire de la pelouse nord sera reconfiguré pour accueillir les services de l'Assemblée générale et la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale sera entamée. | UN | وعند انتهاء تجديد هذا المبنى في أواخر عام 2011، ستعود وظائفه إلى حالتها الأصلية، ويعاد تشكيل مبنى المرج الشمالي المؤقت من أجل استضافة وظائف الجمعية العامة، ثم يبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة. |
Report de l'enlèvement du bâtiment temporaire de la pelouse nord) | UN | سادساً - تأجيل إزالة مبنى المرج الشمالي المؤقت |
Comme la Bibliothèque et la cafétéria, l'espace réservé aux cours de langue pourrait trouver une place permanente dans les plans relatifs à l'immeuble DC5, rester provisoirement à sa place actuelle ou être aménagé dans le bâtiment temporaire de la pelouse nord. | UN | ومثلما هو الحال مع مهام المكتبة والكافيتريا، يمكن استيعاب أماكن التدريب اللغوي إما على أساس دائم في برنامج المبنى الموحد، أو يمكن كتدبير مؤقت إبقاؤها في نفس الموقع، أو في مبنى المرج الشمالي المؤقت. |
L'Assemblée générale a décidé à sa soixante-septième session de continuer de prévoir l'enlèvement du bâtiment temporaire de la pelouse nord dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | 89 - قررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين استبقاء الاعتمادات المخصصة لتغطية تكاليف إزالة مبنى المرج الشمالي المؤقت من ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Sous réserve de la décision que l'Assemblée prendra, le bâtiment temporaire de la pelouse nord pourrait abriter diverses activités du Siège en attendant l'achèvement de la construction de l'immeuble DC5, avant d'être démoli. | UN | ومن دون الإخلال بقرار الجمعية، يمكن الاستفادة من مبنى المرج الشمالي المؤقت قبل أن يتم هدمه لاستيعاب عدد من مهام المقر المختلفة على أساس مؤقت إلى حين اكتمال المبنى الموحد. |
Le Comité estime que la proposition du Secrétaire général ne le convainc pas d'inviter l'Assemblée à réexaminer sa décision récente de ne pas ajourner la démolition du bâtiment temporaire de la pelouse nord. | UN | وترى اللجنة أن الأمين العام لم يقدم اقتراحا يستلزم من الجمعية أن تعيد النظر في قرارها الأخير الذي ينص على عدم تأخير هدم مبنى المرج الشمالي المؤقت. |
I1 est important de respecter cette échéance pour que les services de conférence puissent être transférés du bâtiment temporaire de la pelouse nord pendant la période calme des fêtes de fin d'année. | UN | وبلوغ هذا المعلَم أمر هام لأنه يتيح إعادة مرافق المؤتمرات من مبنى المرج الشمالي من مبنى المرج الشمالي المؤقت أثناء فترة الهدوء، على مدى أعياد الميلاد عام 2012. |
19. Réaffirme qu'elle est favorable à ce que le bâtiment temporaire de la pelouse nord soit démonté et enlevé rapidement quand les travaux de rénovation du Siège seront terminés ; | UN | 19 - تعيد تأكيد تأييدها تفكيك مبنى المرج الشمالي المؤقت وإزالته في الوقت المناسب عند إكمال أعمال تجديد المقر؛ |
19. Réaffirme qu'elle est favorable à ce que le bâtiment temporaire de la pelouse nord soit démonté et enlevé rapidement quand les travaux de rénovation du Siège seront terminés ; | UN | 19 - تعيد تأكيد تأييدها تفكيك مبنى المرج الشمالي المؤقت وإزالته في الوقت المناسب عند إكمال أعمال تجديد المقر؛ |
19. Réaffirme qu'elle souscrit au démontage et à l'enlèvement, en temps opportun, du bâtiment temporaire de la pelouse nord, dès lors que les travaux de rénovation du Siège seront terminés; | UN | 19 - تؤكد من جديد تأييدها تفكيك مبنى المرج الشمالي المؤقت وإزالته في الوقت المناسب عند اكتمال أعمال تجديد المقر؛ |
bâtiment temporaire de la pelouse nord (BTPN) | UN | :: مبنى المرج الشمالي المؤقت |
Une fois ces travaux achevés, le bâtiment abritera de nouveau les réunions qui s'y tenaient habituellement, et le bâtiment temporaire de la pelouse nord sera réaménagé de manière à pouvoir accueillir les réunions de l'Assemblée générale ainsi que les bureaux du Secrétaire général et de ses collaborateurs. | UN | وعند الانتهاء من تجديد مبنى المؤتمرات في غضون فترة تقل بقليل عن سنتين، ستنقل وظائفه إلى مكانها الأصلي وستعاد هيكلة مبنى المرج الشمالي المؤقت لاستضافة وظائف الجمعية العامة وتوفير المكاتب للأمين العام وموظفيه. |
Entre décembre 2012 et janvier 2013, les activités ayant trait aux conférences seront déplacées du bâtiment temporaire de la pelouse nord vers le bâtiment des conférences et le Conseil de sécurité retournera dans sa salle rénovée. | UN | وسيتم بين كانون الأول/ديسمبر 2012 وكانون الثاني/يناير 2013 نقل وظائف المؤتمرات من مبنى المرج الشمالي المؤقت إلى مبنى المؤتمرات وسيعود مجلس الأمن للانعقاد في قاعته المجددة. |
Au cours du débat général de l'Assemblée générale et des réunions de haut niveau, le Département a traité environ 1 200 demandes d'accréditation de médias, a organisé 117 séances photo avec le Secrétaire général et divers dignitaires, et a supervisé 47 points de presse à chaud et conférences de presse et 47 événements au bâtiment temporaire de la pelouse nord, dont il a également assuré la logistique. | UN | 51 - قامت إدارة شؤون الإعلام، أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة والاجتماعات الرفيعة المستوى، بتجهيز حوالي 200 1 طلب اعتماد لمراسلي وسائط الإعلام، وتيسير التقاط 117 صورة مع الأمين العام ومختلف الشخصيات البارزة، ورصد وتوفير لوجستيات إلى 47 لقاء ومؤتمرا صحفيا و 47 مناسبة في مبنى الحديقة الشمالية. |