ويكيبيديا

    "bélarus en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيلاروس في
        
    • بيلاروس خلال
        
    • بيلاروس فيما
        
    En 2010, plusieurs rassemblements pacifiques ont eu lieu devant l'ambassade du Bélarus en République kirghize. UN أثناء عام 2010، كان هناك عدد من المتظاهرين السلميين خارج بناء سفارة جمهورية بيلاروس في جمهورية قيرغيزستان.
    Ainsi, sur l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, M. Abid Hussein, s'est rendu au Bélarus en 1997. UN ولذا قام المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، عابد حسين، بزيارة بيلاروس في عام 1997.
    Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité. UN وأشار إلى أنه قدم إلى سفارتي بيلاروس في سويسرا وأوكرانيا طلبين بالتخلي عن جنسية بيلاروس.
    De plus, l'ambassade du Bélarus en Suisse lui a délivré un nouveau passeport. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سفارة بيلاروس في سويسرا قد أصدرت له جواز سفر جديداً.
    86. Une action coordonnée et énergique ainsi conçue semble encore plus indispensable à la lumière de la dégradation alarmante de la situation des droits de l'homme au Bélarus en 2005. UN 86- وتبدو الحاجة إلى مثل هذه الإجراءات المنسقة والفعالة أكثر إلحاحاً، ولا سيما في ضوء التدهور المحيّر في حالة حقوق الإنسان في بيلاروس خلال عام 2005.
    2. De suivre de près les progrès accomplis par le Bélarus en vue d'éliminer le bromure de méthyle. UN 2 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بيلاروس فيما يتعلق بالتخلص من بروميد الميثيل.
    Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité. UN وأشار إلى أنه قدم إلى سفارتي بيلاروس في سويسرا وأوكرانيا طلبين بالتخلي عن جنسية بيلاروس.
    De plus, l'ambassade du Bélarus en Suisse lui a délivré un nouveau passeport. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سفارة بيلاروس في سويسرا قد أصدرت له جواز سفر جديداً.
    Celui-ci a, dès le début, cherché à agir en coordination avec le Bélarus en matière de développement, d'assistance humanitaire et de diffusion d'informations sur UN وقد سعى هذا المكتب، منذ البداية، الى العمل بتنسيق مع بيلاروس في موضوع التنمية، والمساعدة الانسانية ونشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة.
    L'inspection finale sous les auspices du Traité FNI, menée en Bélarus en février 2001, a confirmé que notre pays respecte strictement toutes les conditions et interdictions prévues par le Traité. UN والتفتيش النهائي بموجب هذه المعاهدة، الذي أجري في بيلاروس في شباط/ فبراير 2001، أكد أن بلادنا تمتثل بصرامة لجميع أحكام الحظر والشروط التي تفرضها المعاهدة.
    Ces dernières années, le Bélarus, en dépit de ses difficultés économiques, a été obligé de détruire environ 10 % de tout le matériel bélarussien soumis à limitation par le Traité FCE. UN وقد اضطرت بيلاروس في السنوات القليلة الماضية ، على الرغم من جميع الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها، أن تدمر حوالي 10 في المائة من جميع المعدات التي نصت معاهدة القوى التقليدية في أوروبا على الحد منها.
    Nous nous félicitons également de la visite au Bélarus, en octobre de cette année, de M. de Mello, visite au cours de laquelle le représentant du Secrétaire général s'est rendu dans les zones contaminées de la région de Gomel. UN وسررنا أيضا بالنتائج اﻹيجابية التي أسفرت عنها زيارة السيد دي ميللو إلى بيلاروس في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام، حيث قام ممثل اﻷمين العام بزيارة المناطق التي تعاني من التلوث في منطقة غوميل.
    Nous espérons que nos partenaires comprennent le caractère particulier des problèmes qu'entraîne la réduction des armements au Bélarus en raison de la situation économique du pays. UN ونرجو أن يقدر شركاؤنا ويتفهموا الطبيعة المحددة للمشاكل الناجمة عن تخفيض اﻷسلحة في بيلاروس في ظل الظروف الاقتصادية الراهنة.
    L'étude pilote, qui est consacrée à la performance de la République du Bélarus en matière d'innovation, a été présentée ce mois à la session annuelle du Comité de la coopération et de l'intégration économiques de la CENUE à Genève. UN وجرى تقديم الاستعراض التجريبي، المكرس لأداء جمهورية بيلاروس في مجال الابتكار في وقت سابق من الشهر الحالي خلال الدورة السنوية للجنة التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، التي عُقدت في جنيف.
    Premier Secrétaire de la Mission permanente du Bélarus auprès des Nations Unies à New York; Ministre-Conseiller à l'Ambassade du Bélarus en Pologne; Ambassadeur du Bélarus en Inde Podgrusha UN سكرتير أول للبعثة الدائمة لبيلاروس لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛ ووزير مفوض في سفارة بيلاروس في بولندا؛ وسفير لبيلاروس لدى الهند
    En 2003, l'espérance de vie était de 68 ans, plaçant le Bélarus en quarantetroisième position, malgré un revenu par habitant deux fois plus élevé que celui de l'Arménie, et plus de quatre fois supérieur à celui de la République de Moldova. UN وفي عام 2003، كان متوسط العمر المتوقع 68 عاماً، وهو ما يضع بيلاروس في المرتبة 43، رغم أن دخل الفرد الواحد فيها يفوق بمرتين الدخل في أرمينيا وبأكثر من أربع مرات الدخل في جمهورية مولدوفا.
    Le public est informé des obligations internationales assumées par le Bélarus en matière de non-prolifération et de désarmement, par le biais des médias, des communiqués de presse du Ministère des affaires étrangères et des textes législatifs adoptés. UN معلومات حول الالتزامات الدولية التي قطعتها جمهورية بيلاروس في مجال حظر الانتشار ونزع السلاح تصل إلى الجمهور العام عن طريق وسائل الإعلام.
    Il signale que, le 6 mars 2007, le requérant a reçu un nouveau passeport, délivré par l'ambassade du Bélarus en Suisse. UN وتشير إلى أن صاحب الشكوى حصل في 6 آذار/مارس 2007 على جواز سفر جديد من سفارة بيلاروس في سويسرا.
    En outre, l'État partie note qu'en 2000, le requérant s'est fait enregistrer à l'ambassade du Bélarus en Ukraine, qui lui a délivré en 2002 un passeport valable jusqu'en 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير الدولة الطرف إلى أن صاحب الشكوى سجل نفسه لدى سفارة بيلاروس في أوكرانيا في عام 2000؛ وأصدرت له هذه السفارة جواز سفر في عام 2002 تنتهي صلاحيته في عام 2006.
    Il signale que, le 6 mars 2007, le requérant a reçu un nouveau passeport, délivré par l'ambassade du Bélarus en Suisse. UN وتشير إلى أن صاحب الشكوى حصل في 6 آذار/مارس 2007 على جواز سفر جديد من سفارة بيلاروس في سويسرا.
    Il espère que la réunion de haut niveau tenue au Bélarus en mai 2004 aura contribué à consolider le dialogue sur les réfugiés, les personnes déplacées et les personnes rapatriées dans la région. UN وأعرب عن أمله في أن يكون الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد في بيلاروس خلال أيار/مايو 2004 قد ساعد على تعزيز الحوار بشأن اللاجئين، والمشردين والعائدين في المنطقة.
    Par ailleurs, le Comité a eu vent de difficultés que rencontreraient les organisations non gouvernementales du Bélarus en matière de financement et de celles qui leur viennent du fait que les pouvoirs publics veulent que leurs programmes s'inscrivent dans le droit fil de la politique de l'État. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تسلمت تقارير عن صعوبات تواجهها منظمات غير حكومية في بيلاروس فيما يتعلق بالتمويل وبإصرار الحكومة على أن تتبع برامج هذه المنظمات سياسة الدولة اتباعا دقيقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد