La délégation béninoise se doit donc de réitérer ici la condamnation sans appel prononcée par le Gouvernement béninois à l'encontre du coup d'état militaire de Bujumbura : | UN | ولهـــذا يرى وفــد بنن من واجبه أن يكرر هنا إدانــة حكومتــه الجازمــة لﻹنقـــلاب العسكــري في بوجومبورا: |
Ils doivent être de nationalité béninoise, âgés de trente (30) ans au moins et jouir de leurs droits civiques et politiques. | UN | ويجب أن يكونوا من مواطني بنن ولا يقل عمرهم عن 30 سنة وحائزين لحقوقهم المدنية والسياسية. |
La délégation béninoise demande comment la Haut-Commissaire compte recueillir l'adhésion populaire nécessaire sur le terrain. | UN | ويسأل وفد بنن كيف تعتزم المفوضة السامية تلقي الانضمام الشعبي المطلوب ميدانيا. |
Association béninoise pour le développement et l'intégration des handicapés et des enfants nécessiteux | UN | رابطة بنن لنماء الأطفال المعوقين والمحتاجين وإدماجهم |
Femme béninoise dans la fonction publique et les instances de décision | UN | المرأة البننية في الوظيفة العمومية وهيئات اتخاذ القرار |
En outre, la législation béninoise interdit l'avortement et la diffusion d'informations sur les moyens contraceptifs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يحظر تشريع بنن اﻹجهاض ونشر المعلومات عن تحديد النسل. |
Le Secrétaire général a suivi le Sommet, en compagnie d'une représentante béninoise et d'une représentante finlandaise de l'organisation non gouvernementale. | UN | حضر أمين عام رابطة إيموس الدولية مؤتمر القمة مع ممثل للمنظمة من بنن وممثل من فنلندا. |
La population béninoise est inégalement répartie sur toute l'étendue du territoire national. | UN | إن سكان بنن موزعون، على نحو غير متجانس، بكافة أنحاء الإقليم الوطني. |
Depuis 1993, la population béninoise est en croissance continue en milieu rural comme urbain. | UN | ومنذ عام 1993، وسكان بنن في تزايد مستمر، سواء في الأوساط الريفية أم الحضرية. |
Le taux d'accroissement naturel de la population béninoise est passée de 2,96 % en 1990 à 3,20 % en 1995. | UN | زاد معدل النمو الطبيعي لسكان بنن من 2.96 في المائة في عام 1990 إلى 3.20 في المائة في عام 1995. |
La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet. | UN | يتسم سكان بنن بهرم عمري ذي قاعدة بالغة الاتساع وقمة تتميز بالضيق. |
La Constitution béninoise protège les droits de la femme et interdit à son encontre toute discrimination. | UN | إن دستور بنن يحمي حقوق المرأة ويمنع أي تمييز ضدها. |
L'égalité entre les hommes et les femmes est consacrée par la Constitution béninoise en son article 26. | UN | ترد المساواة بين الرجل والمرأة في المادة 26 من دستور بنن. |
L'adultère est diversement réprimé par la loi pénale béninoise selon qu'il s'agisse du mari ou de la femme. | UN | تختلف عقوبة جريمة الخيانة الزوجية في قانون بنن وفقا لما إذا كانت المسألة تتصل بالزوج أم بالزوجة. |
Mais il s'agit d'une disposition qui permet au gouvernement du Bénin de s'opposer éventuellement à l'acquisition de la nationalité béninoise par l'intéressée. | UN | وهي تشكل، مع هذا، أحكاما تتيح لحكومة بنن إمكانية الاعتراض على منح الجنسية البننية للطرف المعني. |
Dans les familles et dans les entreprises, l'accès à l'électricité se fait sur la base d'un abonnement à la Société béninoise d'Électricité et d'Eau. | UN | ولدى الأسر والمشاريع، يجري الوصول إلى الكهرباء عن طريق الاشتراك لدى شركة بنن للكهرباء والمياه. |
Quelques déficits existent en matière de fourniture en énergie électrique par la Société béninoise d'Électricité et d'Eau. | UN | وثمة مآخذ فيما يتصل بتوفير الطاقة الكهربائية من قبل شركة بنن للكهرباء والمياه. |
Ses dispositions font partie intégrante de la Constitution béninoise au titre de son article 7; | UN | وقد أصبحت نصوصه جزءا متكاملا من دستور بنن بموجب المادة 7؛ |
Certes, la population béninoise n'est pas encore familiarisée avec cette nouvelle procédure, mais nul doute que celleci développera tous ses effets avec le temps. | UN | ولا شك أن سكان بنن لم يألفوا بعد هذه الإجراءات الجديدة، لكن آثارها ستظهر حتماً مع مرور الزمن. |
Femme béninoise et rencontres internationales | UN | المرأة البننية والاجتماعات الدولية |
La législation pénale béninoise punit le trafic des femmes et des jeunes filles et le proxénétisme sous toutes ses formes. | UN | ينص قانون العقوبات ببنن على معاقبة الاتجار في النساء والفتيات وأعمال القوادة بكافة أشكالها. |
Vice-Présidente de la Coalition béninoise pour la Cour pénale internationale (CPI) | UN | نائبة رئيسة التحالف البنيني من أجل المحكمة الجنائية الدولية |
Deuxième partie. Situation de la femme béninoise par rapport à la CEDEF 16 - 136 6 | UN | الجزء الثاني - وضع المرأة البنينية بالنسبة للاتفاقية 16-136 5 |