La Russie élargit la coopération régionale dans la mer Noire et la mer d'Azov ainsi que dans la mer Caspienne, la Baltique, la mer du Japon et le détroit de Béring. | UN | وأخذت روسيا توسع التعاون اﻹقليمي في البحر اﻷسود وبحر آزوف، وكذلك في بحر قزوين وبحر البلطيق وبحر اليابان وبحر بيرنغ. |
Il a aussi été fait référence, à cet égard, à la nécessité de pratiques viables en matière de pêche dans la mer de Béring. | UN | وأشاروا في هذا الصدد إلى الحاجة إلى ممارسة صيد الأسماك في بحر بيرنغ على أساس مستدام. |
Dans la mer de Béring, elle coïncide avec la ligne de délimitation des espaces marins entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. | UN | وتتفق هذه الحدود في بحر بيرنغ مع خط تحديد المجال البحري بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
L'endosulfan était présent dans plusieurs échantillons d'air provenant, entre autres, de la partie centrale de la mer de Béring et du golfe d'Anadyr à des concentrations d'environ 1 pg.m-3. | UN | وتم العثور على اندوسلفان بيتا في العديد من العينات من الغلاف الجوي، مثلاً من بيرينغ الأوسط أو خليج أنادير بتركيزات تبلغ حوالي جزء واحد من الغرام في المتر المكعب. |
L'enclave internationale de la mer de Béring est analysée plus en détail dans les tableaux. | UN | وتورد المصفوفات المزيد عن المسائل المتعلقة بمنطقة دونات هول الواقعة في بحر بيرينغ. |
Le 14 août 1992, la Chine, les Etats-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, le Japon, la Pologne et la République de Corée sont parvenus à s'accorder sur la conservation et la gestion des ressources biologiques marines dans la partie centrale de la mer de Béring. | UN | وفي ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٢ توصلت الصين واليابان والجمهورية الكورية وبولندا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الى تفاهم بشأن حفظ وادارة الموارد البحرية الحية في وسط بحر بيرن. |
La Nouvelle-Zélande a toutefois connaissance d'allégations selon lesquelles une activité de pêche au filet dérivant aurait été observée dans d'autres zones de haute mer, comme la mer de Béring et l'Atlantique Sud. | UN | إلا أن نيوزيلندا على علم بمزاعم بشأن وجود أنشطة لصيد اﻷسماك بالشباك العائمة في مناطق أخرى من أعالي البحار، مثل بحر بيرنغ وجنوب المحيط اﻷطلسي. |
A/CONF.164/L.33 Conservation et gestion des stocks chevauchants dans la mer de Béring et la mer d'Okhotsk | UN | A/CONF.164/L.33 حفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة في بحر بيرنغ وبحر أوخوتسك |
Les États-Unis sont également partie à la Convention sur la conservation et la gestion de stocks de lieu jaune dans la mer centrale de Béring et à la Convention pour la conservation des stocks anadromes dans le Nord de l'océan Pacifique. | UN | كما أن الولايات المتحدة طرف في اتفاقية حفظ وإدارة موارد أسماك البولوك في بحر بيرنغ اﻷوسط واتفاقية حفظ أرصدة اﻷنواع النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ. |
Toutes deux se sont vu décerner le prix international Vitus Béring de la meilleure société industrielle pour leur respect des droits des peuples autochtones. | UN | وقد مُنحت الشركتان جائزة فيتوس بيرنغ الدولية لـ " أفضل شركة صناعية " مكافأةً لهما على احترام حقوق الشعوب الأصلية. |
3.1.0 sur mer de Béring... | Open Subtitles | أجل، سيدي. 310 إلى بحر "بيرنغ." الزمن المُقدّر 12 دقيقة. |
Conseiller juridique de la délégation coréenne chargée de négocier des accords de pêche avec la Chine et le Japon et l'accord relatif à la mer de Béring | UN | 1992-1997 مستشار قانوني للوفد الكوري في المفاوضات المتعلقة باتفاقات مصائد الأسماك مع الصين واليابان ولمنطقة وسط بحر بيرنغ |
En ce qui concerne la distribution géographique, les valeurs les plus élevées ont été obtenues dans la partie occidentale, plus particulièrement dans les mers de Béring et des Tchouktches, et les plus faibles dans la partie centrale de l'océan Arctique. | UN | وكشفت دراسة التوزيع الجغرافي لاندوسلفان ألفا أن أعلى تركيزاته توجد في المنطقة القطبية الغربية، وتحديداًَ في منطقتي بحر بيرنغ وبحر شوكشي، مع تركيز أقل مستوياته كلما اتجهت نحو المنطقة الوسطى من مياه البحار القطبية الشمالية. |
Aux termes de la Convention sur la conservation et la gestion des ressources en colin (Pollachius) dans la partie centrale de la mer de Béring, le taux de couverture des observateurs doit être de 100 %. | UN | وتشترط الاتفاقية المعنية بمنطقة دونات هول في بحر بيرينغ تغطية من المراقبين بنسبة 100 في المائة. |
Les États-Unis ont indiqué qu'un plan de recherche pour la zone nord de la Mer de Béring était en cours de développement. | UN | وأفادت الولايات المتحدة بأنه يجري وضع خطة بحث خاصة بمنطقة الأبحاث في شمال بحر بيرينغ. |
Ils ont envoyé 3 armées à travers le Détroit de Béring, jusqu'en Alaska. | Open Subtitles | ارسلوا ثلاث مجموعات جيش كامله عبر مضيق بيرينغ إلى ألاسكا |
2. Convention relative à la partie centrale de la mer de Béring | UN | ٢ - اتفاقية المنطقة الوسطى من بحر بيرينغ |
La Convention sur la conservation et la gestion des ressources en colin (Pollachius) dans la partie centrale de la mer de Béring et la Convention de l'OPASE établissent toutes deux un système d'inspection en mer. | UN | وتنص الاتفاقية المعنية بمنطقة دونات هول في بحر بيرينغ واتفاقية منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي على برنامج تفتيش في عرض البحر. |
Selon deux études effectuées en 1976 et en 1978 dans la mer de Béring et dans le golfe d'Alaska, 40 à 60 % des chaluts de fond ont ramassé des déchets plastiques et métalliques. | UN | ووفقا لنتائج دراستين أجريتا في عامي 1976 و 1978 في بحر بيرينغ وخليج ألاسكا، كان ما يتراوح من 40 إلى 60 في المائة مما جمعته شباك الجر على القاع حطاما من البلاستيك والمعادن. |
Ces Etats se sont réunis une nouvelle fois à la septième Conférence sur la conservation et la gestion des ressources biologiques marines de la partie centrale de la mer de Béring, tenue à Tokyo les 29 et 30 juin et le 1er juillet 1993, pour examiner les questions relatives aux ressources biologiques marines de la partie centrale de la mer de Béring, en particulier les ressources en lieus. | UN | واجتمعت هذه الدول مرة أخرى في المؤتمر السابع لحفظ وادارة الموارد البحرية الحية في وسط بحر بيرن الذي انعقد أيام ٢٩ و ٣٠ حزيران/يونيه و ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ لمناقشة القضايا المتصلة بالموارد البحرية الحية لوسط بحر بيرن ولاسيما موارد أسماك البلوق. |
En effet, à travers l'Asie, du détroit de Béring au golfe, un vieux continent comprenant plus de la moitié de la population mondiale se réveille. | UN | والحق، إنه في كل أنحاء آسيا، من ممر بيرنج إلى الخليج، هناك قارة قديمة تضم أكثر من نصف سكان العالم تتحرك مجددا. |