Que ferais-je pour me baigner dans les fontaines de Babylone. | Open Subtitles | ما الذي عليّ فعله لأستحمّ في ينابيع بابل |
La Grande Prostituée de Babylone est ici, avec ses sept têtes, ici, parmi nous ! | Open Subtitles | والزانية العظيمة بابل مع سبعة رؤوس وعشرة قرون هنا بيننا. ويحاول خداعنا |
Nos légions montent la garde aux frontières, des côtes brumeuses des mers du Nord aux rivières de Babylone, les meilleures machines de guerre de l'histoire. | Open Subtitles | جيوشنا تحرس على حدود الحضارة من السواحل الضبابية لبحر الشمال الى انهار بابل القديمة \ افضل الات الحرب في التاريخ. |
Les femmes de Babylone ont-elles à ce point mauvaise réputation ? | Open Subtitles | أهذا بسبب أننا نساء بابل لنا سمعة سيئة ؟ |
Quand leurs enfants et petits-enfants eurent grandi, ce fut le moment d'allumer la chandelle de Babylone. | Open Subtitles | و عندما كبر أبنائهما و أحفادهما كان ذلك هو الوقت لاشعال شمعة بابيلون |
La Tour de Babel et Babylone, dispersant violemment les peuples, pour qu'ils ne puissent plus jamais parler un langage commun. | Open Subtitles | برج بابل العظيم بجعل الناس عنيفين بحيث لا يمكنهم التحدث بلغة منطقية |
"La pluie de feu sur la Nouvelle Babylone, l'Amérique impure, et nos enfants doivent laver ses rues avec le sang des ennemis de son fondateur." | Open Subtitles | لحرق مدينة بابل الجديدة، الولايات المتحدة المدنسة، وسينظف أطفالنا شوارعها، |
Pour eux, Cornelius Hatcher a construit Babylone dans le paradis. | Open Subtitles | إليهم, كورنليوس هاتشر إبنى بابل في الجنّة . |
On pourrait visiter Babylone. Ou assister à la construction de la Muraille de Chine! | Open Subtitles | نحن يمكن أن نزور بابل فى الحقيقة نحن يمكن أن نرى سور الصين العظيم وهو يبنى |
L'homme vertueux ne tolère pas la perversité de Babylone. | Open Subtitles | الرجل الصالح لا يقبل بأن يتسامح مع الشر القادم من بابل |
L'homme vertueux ne tolère pas la perversité de Babylone. | Open Subtitles | الرجل الصالح لا يقبل بأن يتسامح مع الشر القادم من بابل |
C'était le nom d'une des tours de Babylone. | Open Subtitles | هي برج بنوه في بابل قديما ليروا الناس قوتهم |
Babylone LA GRANDE, Mère de toutes les Horreurs sur Terre. | Open Subtitles | بابل العظيمة , أم كل البغض على وجه الأرض |
Je vis en Égypte car Babylone m'est interdite. | Open Subtitles | اٍننى أعيش فى مصر لأنه لا يمكننى العودة اٍلى بابل |
Autant de préoccupations qui se retrouvent dans les actes du fondateur et Roi de Babylone, Hammourabi qui se souciait, 16 siècles avant J.-C., de faire éclater la justice pour empêcher de faire tort au faible. | UN | وهذه الشواغل نجدها في شرائع حمورابي، مؤسس بابل وملكها، الذي كان يهتم، ٦١ قرنا قبل الميلاد، بنشر العدل لمنع اﻹساءة إلى الضعيف. |
2. Défense civile de Babylone | UN | مديرية دفاع مدني بابل |
Deux minoteries de le gouvernorat de Babylone et une minoterie de le gouvernorat de Bagdad, qui devaient recevoir de la farine au titre du programme, ont dû fermer définitivement en raison de problèmes mécaniques de ce type. | UN | وهناك مطحنان في محافظة بابل ومطحن في بغداد، تم تخصيصها في البرنامج لتلقي الدقيق، اضطرت إلى إغلاق أبوابها إلى أجل غير مسمى بسبب تلك المشاكل الميكانيكية. |
Les familles déplacées n’auraient pas trouvé à se loger et auraient dû se réfugier dans les mosquées des villages d’Al-Yousefiya et d’Al-Mahmoudiya, au sud de Bagdad, et de la région de Musayab dans la province de Babylone. | UN | ولم تتمكن اﻷسر المشردة، كما ذكر، من العثور على أماكن لﻹقامة، مما اضطرها إلى اللجوء إلى مساجد قريتي اليوسفية والمحمودية، جنوبي بغداد، ومساجد منطقة المسيب في محافظة بابل. |
D'abord à Babylone, puis dans le monde entier... | Open Subtitles | أولا في بابيلون في جميع أنحاء العالم في شنغهاي, بروكلين |
Atroce, on dirait la putain de Babylone. | Open Subtitles | اللعنة تبدين مثل عاهرات بابيلون |
Au-dessus de la boue que j'ai traversée ici à Babylone, | Open Subtitles | فوق الطين الذي مشيت عليه هنا في بابلون |
Création d'un comité technique à Kirkouk et Babylone pour coordonner les activités avec les services concernés dans les gouvernorats et répondre à tous les besoins techniques des bureaux et des comités chargés d'établir les faits; | UN | تشكيل لجنة فنية في كركوك وبابل للتنسيق مع دوائر ذات العلاقة في المحافظات وتهيئة كل المتطلبات الفنية للمكاتب ولجان تقصي الحقائق؛ |
Alexandre fit ses adieux à l'Orient et conduisit son armée vers l'Occident à travers le désert de Gédrosie, à la recherche du chemin le plus court pour rentrer à Babylone. | Open Subtitles | فإن (الإسكندر) ودّع الشرق وسار ...بجيشه نحو الغرب مباشرة ..."عبر الصحراء "الكدروزية قاصدا أقصر طريق لبابل |