ويكيبيديا

    "badakhchan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدخشان
        
    • باداخشان
        
    • وبدخشان
        
    • وبادخشان
        
    • بادخشان
        
    Ces derniers jours, la situation s'est brusquement détériorée dans le secteur du Badakhchan. UN وفي اﻷيام اﻷخيرة تدهورت الحالة بحدة على طول قطاع بدخشان من الحدود.
    Des incendies criminels contre des écoles de filles ont été signalés dans les provinces de Badakhchan, Khost, Nangarhar et Bâmiyân. UN وأُفيد عن شن هجمات الإحراق العمد على مدارس البنات في مقاطعات بدخشان وخوست وننكرهار وباميان.
    Le 2 mai, des glissements de terrain importants dans la province du Badakhchan ont fait plusieurs morts, dont le nombre n'a pu être confirmé. UN ففي 2 أيار/مايو، أدت انهيالات أرضية شديدة في ولاية بدخشان إلى مقتل عدد غير مؤكد من الأشخاص.
    Le Mouvement Lali Badakhchan et le Mouvement Rostahez sont en cours d'enregistrement. UN أما تسجيل حركة لالي باداخشان وحركة روستاهيز فهي قيد النظر. العفو
    C'est la preuve indéniable du manque d'accès aux services de santé dans certaines zones du Badakhchan telles que Ragh. UN وهذا يدل على وجود نقص خطير في الخدمات الصحية في بعض مناطق ولاية باداخشان مثل راغ.
    Les 5 et 6 mai, ma Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence, Mme Kang, s'est rendue à Kaboul et dans la province de Badakhchan. UN 41 - وزارت الأمينة العامة المساعدة للشؤون الإنسانية، يومي 5 و 6 أيار/مايو، ولايتي كابل وبدخشان.
    Cette opération a bénéficié du soutien d'éléments internes et de combattants étrangers qui seraient venus de la région frontière entre l'Afghanistan et le Pakistan et auraient pénétré au Badakhchan par le Nourestan. UN واعتمدت هذه العملية على الدعم الداخلي والمقاتلين الأجانب الذين يقال إنهم جاءوا من منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان ودخلوا بدخشان عبر مقاطعة نورستان.
    L'intransigeante opposition armée tadjike, repliée sur le territoire de l'État islamique d'Afghanistan et appuyée par plusieurs commandants afghans, les autorités locales du Badakhchan afghan et certains milieux de Kaboul, est passée à la préparation active d'une action militaire de grande envergure sur le territoire tadjik. UN إن المعارضة الطاجيكستانية المسلحة المتعنتة الموجودة في أراضي دولة أفغانستان اﻹسلامية، بدعم من عدد من القادة الميدانيين اﻷفغان والسلطات المحلية في قطاع بدخشان اﻷفغاني وبعض الدوائر في كابول، قد بدأت استعدادات مباشرة للقيام بعمليات عسكرية واسعة النطاق في إقليم طاجيكستان.
    Leur victoire la plus médiatisée a été la prise du centre du district de Kuran wa Munjan au sud de la province de Badakhchan le 29 septembre 2013, à proximité d'une mine de lapis-lazuli. UN وكان أشهر هذه النجاحات الاستيلاء على مركز منطقة كيران منجان في جنوب بدخشان في 29 أيلول/سبتمبر 2013، بالقرب من منجمٍ لاستخراج اللازَوَرْد.
    Badakhchan (Fayzabad) (relevant du bureau régional de Kondôz UN بدخشان (فيض أباد) (في إطار المكتب الإقليمي في قندز/المنطقة الشمالية الشرقية)
    f) Nord-est (Kondoz) : aucun changement (deux bureaux provinciaux, à Badakhchan et Baghlan); UN (و) تظل المنطقة الشمالية الشرقية، (كندز) كما هي، أي بمكتبين من مكاتب المقاطعات في بدخشان وبغلان؛
    Badakhchan (Fayz Abad) UN بدخشان (فيض أباد)
    Le 20 mai, dans la province de Badakhchan, dans le nord-est du pays, quelque 300 insurgés se sont emparés du centre administratif du district de Yangam. UN وفي 20 أيار/مايو، استولى ما يقرب من 300 متمرد في المنطقة الشمالية الشرقية من مقاطعة باداخشان على المركز الإداري لمقاطعة يمغان.
    Le Mouvement islamique d'Ouzbékistan (QE.I.10.01) reste actif dans une zone s'étendant de la province de Faryab à celle de Badakhchan. UN 40 - ولا تزال الحركة الإسلامية لأوزبكستان (QE.I.10.01) نشطة في شريط يمتد من فارياب إلى باداخشان.
    Ainsi, en octobre, les Forces nationales de sécurité afghanes ont temporairement transformé trois écoles du district de Warduj (province de Badakhchan) en bases avancées installant des pièces d'artillerie sur le toit. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر، على سبيل المثال، أغلقت قوات الأمن الوطني الأفغانية بصورة مؤقتة ثلاث مدارس منطقة وردوج بمقاطعة باداخشان لاستخدامها كقواعد متقدمة، وقامت بتركيب قطع مدفعية على الأسطح.
    Les accouchements anormaux (qui nécessitent généralement une intervention chirurgicale) sont la principale cause des décès maternels dans le district reculé du Ragh au Badakhchan. UN والولادات غير الطبيعية (ومعظمها يحتاج إلى عمليات جراحية) هي السبب الرئيسي وراء وفيات الأمهات في منطقة راغ النائية بولاية باداخشان.
    La Mission compte 15 bureaux dans les provinces de Badakhchan, Faryab, Badghis, Nimroz, Farah, Ghor, Deykandi, Zabol, Orozgan, Khost, Kounar, Sar-e Pol, Djozdjan, Takhar et Baghlan, pour lesquels l'effectif total proposé est de 655 postes, comme le décrit en détail le tableau 10 ci-dessous. UN 153 - تضم البعثة 15 مكتبا من مكاتب المقاطعات في باداخشان وفارياب وبادغيس ونيمروز وفرح وغور ودايكوندي وزابل وأوروزغان وخوست وكونار وساري بول وشبرغان وطالوقان وبغلان، بملاك وظيفي إجمالي مقترح قدره 655 وظيفة، على النحو المبين بالتفصيل في الجدول 10 أدناه.
    177. Le Ministère de l'agriculture a mené 15 sessions de formation à l'intention de 42 000 ménages ruraux mais aussi de ses fonctionnaires, dans quatre provinces (Kaboul, Herat, Bâmiyân et Badakhchan) depuis août 2006, sur les thèmes de l'éducation nutritionnelle et de l'égalité des sexes. UN 177- ونظمت وزارة الزراعة 15 دورة تدريبية لأسر معيشية ريفية شملت 000 42 أسرة ولموظفيها في أربع ولايات (كابول، هيرات، باميان، باداخشان) منذ آب/أغسطس 2006 خُصصت للتثقيف في مجال التغذية ومراعاة نوع الجنس.
    Kapissa, Parvan, Balkh, Jozjan, Fariyab, Konduz, Takhar, Badakhchan, Nangarhar, Kandehar et Hérat, des foyers ont été construits et peuvent accueillir 1 510 étudiantes. UN وتم توفير مهاجع لمبيت 510 1 طالبات في ولايات كابول وكابيسا وبارفا وبلخ وجوزيان وفارياب وقندوز وتخار وبدخشان ونانغارهار وقندهار وهيرات.
    iv) La qualité de l'enseignement : la densité des enseignantes dans les centres et les grandes villes pose elle aussi problème. 95 % des détenteurs d'une licence et 84 % des diplômés du niveau 14 enseignent dans les centres de neuf provinces : Kaboul, Hérat, Nangarhar, Balkh, Baghlan, Badakhchan, Takhar, Jozjan, et Faryab; UN ' 4` نوعية التعليم: تعد كثافة المدرسات الفنيات في المراكز والمدن الكبرى واحدة من المشاكل الأخرى. وهناك 95 في المائة من الحاصلات على درجة البكالوريوس و 84 في المائة من خريجات الصف الرابع عشر يقمن بالتدريس في مراكز بولايات كابول وهيرات ونانغارهار وبلخ، وبغلان وبدخشان وتخار، وجوزيان، وفارياب؛
    Agissant depuis les provinces de Qonduz, Takhor et Badakhchan en République islamique d'Afghanistan, des unités armées de l'aile intransigeante de l'opposition s'efforcent de faire échouer le processus de normalisation de la situation dans la République. UN فثمة وحدات مسلحة تابعة للجناح المتصلب للمعارضة تنطلق من أقاليم قندوز وتاخور وبادخشان في جمهورية افغانستان اﻹسلاميـة وتسعى الى إجهاض عمليـة تطبيع الوضع في الجمهوريــة.
    On signale des mouvements de troupes particulièrement intenses en direction de Badakhchan. UN وقد وردت بوجه خاص تقارير عن تحركات مكثفة للقوات في اتجاه بادخشان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد