Nous souhaitons remercier les Ambassadeurs Badji et Staur d'avoir si habilement dirigé les travaux sur cette résolution. | UN | ونود أن نشكر السفيرين بادجي وستاور على إدارتهما القديرة للمناقشات التي سبقت هذا القرار. |
J'aimerais exprimer notre profonde gratitude au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en particulier à l'Ambassadeur Paul Badji, Président du Comité, ainsi qu'à ses collègues du Bureau. | UN | أود أن أعبر عن شكرنا العميق لأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والمراقبين في اللجنة، وبشكل خاص لرئيس اللجنة السيد السفير بول بادجي وزملائه أعضاء مكتب اللجنة. |
Nous remercions l'Ambassadeur Paul Badji de son initiative et de son rôle directeur à cet égard. | UN | ونشكر السفير بول بادجي على مبادرته وقيادته في ذلك الصدد. |
Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Paul Badji. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد بول بادجي. |
J'invite M. Badji à occuper le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil. | UN | أدعو السيد بادجي إلى شغل المقعد المخصص له في قاعة المجلس. |
Je saisis cette occasion pour remercier tous les États Membres de leur appui au cours du mandat de Paul Badji et moi-même en tant que facilitateurs. | UN | وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأشكر جميع الدول الأعضاء على دعمها خلال الوقت الذي قضاه بول بادجي وشخصي بوصفنا ميسرين. |
M. Badji parle couramment le français, l'anglais, l'espagnol, le créole portugais, le jola, le socé et le ouolof. | UN | والسيد بادجي يتكلم بطلاقة الفرنسية، والانكليزية، والإسبانية، والكرِيول البرتغالية، والجولا، والسوكي، والولوف. |
Je donne la parole au Président de la Première Commission pour la soixante-deuxième session, l'Ambassadeur Paul Badji. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس اللجنة الأولى للدورة الثانية والستين، السفير بول بادجي. |
Qu'il me soit permis également de féliciter l'ambassadeur Badji pour la manière exemplaire avec laquelle il dirige nos débats. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالسفير بادجي على إدارة أعمالنا بطريقة مثالية. |
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Paul Badji. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد بول بادجي. |
Nous aimerions aussi remercier le Président du Comité, l'Ambassadeur Paul Badji, du Sénégal, de son exposé détaillé sur les activités du Comité. | UN | ونود أيضا أن نشكر رئيس اللجنة، السفير بول بادجي ممثل السنغال، على بيانه الشامل بشأن عمل اللجنة. |
Nous remercions également l'Ambassadeur Paul Badji et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للسفير بول بادجي واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Nous voudrions ici remercier l'Ambassadeur Paul Badji pour tous les efforts qu'il déploie en faveur du peuple palestinien. | UN | ونود أن نتقدم بالشكر للسفير بول بادجي على الجهود التي بذلها لمصلحة الشعب الفلسطيني. |
Je saisis également l'occasion qui m'est offerte pour remercier votre prédécesseur à la présidence, l'Ambassadeur Paul Badji du Sénégal, pour ses efforts et sa direction. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة لتوجيه الشكر لسلفكم في الرئاسة السفير بول بادجي ممثل السنغال على جهوده وقيادته. |
C'est aussi l'occasion de saluer l'Ambassadeur Paul Badji, du Sénégal, pour le travail combien remarquable abattu lors de la précédente session. | UN | وهي فرصة لي أيضا لكي أوجه التحية إلى السفير السنغالي بول بادجي على العمل المرموق الذي أنجزه في الدورة الماضية. |
J'exprime également ma reconnaissance à l'Ambassadeur Badji pour son travail remarquable durant la soixante-deuxième session. | UN | كما أعرب عن تقديري للسفير بادجي على عمله الرائع خلال الدورة الثانية والستين. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier le Président de la soixante-deuxième session, l'ambassadeur Badji. | UN | كذلك أود أن اغتنم هذه الفرصة للإعراب عن الشكر لرئيس الدورة الثانية والستين، السفير بادجي. |
Ma délégation souhaite également rendre hommage à l'Ambassadeur Paul Badji du Sénégal pour la manière dont il s'est acquitté de sa tâche durant la précédente session. | UN | ويود وفد بلادي كذلك الإعراب عن تقديره للسفير بول بادجي ممثل السنغال على التزامه وعمله الجاد خلال الدورة السابقة. |
En l'absence du Président, M. Paul Badji (Sénégal), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظراً لغياب الرئيس، شغل الرئاسة نائب الرئيس، السيد بول بادجي (السنغال). |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire M. Paul Badji. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن مجلس الأمن يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيد بول بادجي. |
Je tiens également à exprimer ma reconnaissance à Paul Badji, qui présidait l'année dernière la Commission. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لرئيس اللجنة السنة الماضية، بول باجي. |