ويكيبيديا

    "bahamas et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البهاما
        
    Elles proviennent également de la Jamaïque, de la République dominicaine, des Bahamas et de la Colombie. UN كما تأتي مخدرات غير مشروعة كذلك من جامايكا والجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وكولومبيا.
    Le changement climatique présente des défis compliqués aux petits États insulaires en développement tels que les Bahamas, et nous subissons certainement ses effets. UN يشكل تغير المناخ تحديات هائلة أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل جزر البهاما ونحن بالتأكيد ضعفاء أمام أثاره.
    Il est annoncé que les Bahamas et l'Indonésie se sont por-tées coauteurs du projet de résolution. UN أعلن أن اندونيسيا وجزر البهاما انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ces deux zones urbaines représentent 11,3 % de la masse terrestre des Bahamas et 85 % de la population. UN وهاتان المنطقتان الحضريتان تمثلان 11.3 في المائة من الكتلة البرية لجزر البهاما وتستوعبان 85 في المائة من السكان.
    Des dispositifs similaires sont en place aux Bahamas et à Anguilla. UN ولدى جزر البهاما وأنغيلا برنامجان مماثلان لهذا البرنامج.
    Haïti et sa population sont au cœur des préoccupations des Bahamas et de la sous-région de la Communauté des Caraïbes, ainsi que de la communauté internationale tout entière. UN إن شاغل هايتي وشعبها يتمتع بالأولوية في البهاما ومنطقة الجماعة الكاريبية كما في المجتمع الدولي بأسره.
    Pour les deux sièges vacants pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes, les deux candidats sont les Bahamas et le Mexique. UN والدولتان المرشحتان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لشغل مقعدين شاغرين هما جزر البهاما والمكسيك.
    Elles proviennent également de Jamaïque, de la République dominicaine, des Bahamas et de Colombie. UN كما تأتي مخدرات غير مشروعة كذلك من جامايكا والجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وكولومبيا.
    Les Bahamas et toutes les autres nations représentées ici ont signé ce contrat qui, à notre avis, est inviolable et doit être respecté. UN وقد وقعت جزر البهاما وجميع الدول الممثلة هنا على هذا العقد، وهو عقد، في رأينا، لا يمكن انتهاك حرمته ويجب احترامه.
    Pour les deux sièges vacants pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes, les deux candidats sont les Bahamas et le Mexique. UN والدولتان المرشحتان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لشغل مقعدين شاغرين هما جزر البهاما والمكسيك.
    Au cours des années 60 et 70, des milliers d'habitants ont émigré vers les Bahamas et les États-Unis, en quête de travail. UN وفي الستينيات والسبعينيات، هاجر الآلاف إلى جزر البهاما القريبة وإلى الولايات المتحدة سعيا وراء العمل.
    Au cours des années 60 et 70, des milliers d’habitants ont émigré vers les Bahamas et les États-Unis, en quête de travail. UN وفي الستينات والسبعينات، هاجر اﻵلاف الى جزر البهاما القريبة وإلى الولايات المتحدة سعيا وراء العمل.
    Au cours des années 60 et 70, des milliers d'habitants ont émigré vers les Bahamas et les États-Unis, en quête de travail. UN وفي الستينيات والسبعينيات، هاجر الآلاف إلى جزر البهاما القريبة وإلى الولايات المتحدة سعيا وراء العمل.
    Elles proviennent également de la Jamaïque, de la République dominicaine, des Bahamas et de la Colombie. UN وتأتي مخدرات غير مشروعة كذلك من جامايكا والجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وكولومبيا.
    Les Bahamas et Cuba ont été frappées par plus d'un cyclone, tandis que la Jamaïque a subi d'importants dégâts matériels et des pertes économiques considérables. UN وأصيبت كل من جزر البهاما وكوبا بأكثر من إعصار، بينما تعرضت جامايكا إلى خراب كبير في الممتلكات وإلى خسائر اقتصادية.
    En attendant, le territoire avait créé avec les Bahamas et les États-Unis des mécanismes très efficaces de lutte contre les stupéfiants. UN وفي هذه الأثناء، توجد بالإقليم ترتيبات بناءة مع جزر البهاما والولايات المتحدة بشأن عمليات مكافحة المخدرات.
    Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba, de l’Autriche, du Pakistan, du Cameroun, de l’Ouganda, des Bahamas et de la Nouvelle-Zélande. UN وأدلى ببيانات ممثلو كوبا والنمسا وباكستان والكاميرون وأوغندا وجزر البهاما ونيوزيلند.
    Au nom de l’Assemblée général, le Président adresse aux Gouvernements et aux peuples des Bahamas et de Cuba, récem-ment touchés par un ouragan, sa profonde sympathie à la suite des dégâts matériels importants. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، بالنيابة عن الجمعية، عن أعمق مشاعر التعاطف مع حكومتي وشعبي جزر البهاما وكوبا لﻷضرار المادية البليغة التي تمخض عنها إعصار حدث مؤخرا.
    Les Bahamas et le Suriname se sont joints par la suite aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت فيما بعد جزر البهاما وسورينام إلى مقدمي مشـروع القرار.
    Le tourisme est l'industrie principale des Bahamas et cette industrie est en pleine expansion dans le monde. UN إن السياحة هي الصناعة الأولى في جزر البهاما والصناعة الأسرع نموا في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد